Примеры употребления "системного" в русском с переводом "systemic"

<>
Учет системного риска имеет несколько последствий. Accounting for systemic risk has several implications.
и он имеет значение для системного риска. And it has implications for systemic risk.
Системный глобальный кризис требует системного глобального ответа. A systemic global crisis demands a systemic global response.
Надеюсь, что такие реформы позволят уменьшить вероятность системного риска и его тяжесть. The hope is that such reforms will reduce the likelihood and severity of systemic risk.
Такой вариант мог бы сработать во времена системного кризиса, однако в нормальные времена он не является рациональным. This might be appropriate in times of systemic crisis, but it is not sustainable in normal times.
Британский экономист Фриц Шумахер понял, что человеческие институты, как сложные структуры с динамическим управлением, требуют системного анализа. The British economist Fritz Schumacher understood that human institutions, as complex structures with dynamic governance, require systemic analysis.
Хотя риск всеобщего системного финансового краха был уменьшен благодаря действиям “большой восьмерки”, все еще остаются уязвимые места. While the risk of a total systemic financial meltdown has been reduced by the actions of the G-7 and other economies to backstop their financial systems, severe vulnerabilities remain.
Однако данная модель не смогла хоть как-то защитить принимающие страны от системного риска избыточного притока капитала. Yet this model has conspicuously failed to protect host countries against the systemic risk of excessive capital inflows.
Сам по себе сдвиг в ценностях и нечеткая модель, которая определяет роли, конечно, не решат проблему системного риска. By itself, such a shift in values and the implicit model that defines roles certainly will not solve the challenge of systemic risk.
Но это, вероятнее всего, не будет иметь какого-либо широкого, тем более системного воздействия на энергетические и финансовые рынки. But it would most likely not have any broader, much less systemic, impact on energy and financial markets.
Переходя с внутренней арены на международную, можно предпринять ряд действий направленных на выравнивание игрового поля и устранения системного риска. Beyond the domestic arena, a number of international actions can be undertaken to help level the playing field and address systemic risk.
Проблема оценки системного риска и периода нестабильности как раз этим и является – проблемой, а не поводом, чтобы игнорировать этот феномен. The challenges of assessing systemic risk and the timing of instability are just that – challenges, not reasons to ignore the phenomenon.
• Не дать королям Уолл-Стрит, которые привели нас к кризису, получить прибыль от системного риска, который они сами и создали. • Prevent the princes of Wall Street who led us into the crisis from profiting from the systemic risk that they created.
Тем не менее, некоторые видные политики и аналитики утверждают, что контроль, направленный на выявление и пресечение системного риска, является бесполезным. Some prominent policymakers and analysts, however, argue that oversight aimed at identifying and stemming systemic risk is futile.
Во-первых, неликвидные инвестиции ограничивают возможность инвесторов регулировать свои портфели ценных бумаг в соответствии с ранними предупреждениями об увеличении системного риска. First, illiquid investments limit investors’ ability to adjust their portfolios in response to early warnings of an increase in systemic risk.
Когда это произойдет, некоторые пострадают больше других, однако (не считая несколько случаев, не имеющих системного значения) повсеместный кризис не должен разразиться. When it does, some will suffer more than others; but, with a few exceptions lacking systemic importance, widespread distress and crises need not occur.
Работа по увеличению препятствий для террористической деятельности требует системного подхода, поскольку, закрывая одни возможности для террористов, мы направляем их на поиск других. Working to raise the thresholds that terrorists must overcome requires a systemic approach, since plugging one hole can simply divert terrorists to others.
Этот подход подразумевает, что можно сделать больше для сокращения системного риска, помимо преобразований в методах измерения риска и установления резервных запасов капитала. This approach implies that more can be done to reduce systemic risk, beyond reforming how risk is measured and capital buffers determined.
В настоящее время существует серьезная опасность системного кризиса на финансовых рынках США по мере лопания огромных мыльных пузырей на рынках кредита и активов. There is now a serious risk of a systemic meltdown in US financial markets as huge credit and asset bubbles collapse.
В среднем число голосов в пользу крайне правых на выборах растёт примерно на треть в течение пяти лет, следующих после системного банковского кризиса». On average, far-right votes increase by about a third in the five years following systemic banking distress.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!