Примеры употребления "самостоятельно" в русском с переводом "myself"

<>
Я самостоятельно делал вскрытие перикарда. I did a pericardial window by myself.
Я собираюсь разобраться с проблемой самостоятельно. I'm going to work out the problem by myself.
Я понял, что должен построить их самостоятельно. I found that I would have to build them myself.
Не позволю вам все решать за меня, потому что я уже готова принимать решения самостоятельно. I'm not sitting back and giving over control, because I am ready to handle things for myself.
Пока я строил этот уголок я думал, "Ну конечно я не единственный парень, которому пришлось самостоятельно высечь себе местечко". As I was building this space, I thought to myself, "Surely I'm not the only guy to have to have carved out a space for his own."
И тут ко мне пришла идея о том, что я не должен в прямом смысле заниматься написанием самостоятельно. Я бы мог найти писателей. And a light bulb went off, which was, first, that I didn't actually have to do the writing myself, I could find writers.
Я подтверждаю, что обязан(а) самостоятельно получать информацию об активности на моем Счете и об обновленном статусе Систем, выбранных мною с целью подключения к Сервису. I acknowledge that it is my responsibility to keep myself informed of the activity in my Account and the updated status of the Systems I select for inclusion in the Service.
Я как обычно буду за главного на своем маленьком празднике в баре, а для тебя устрою вечеринку на верху, и я даже позвоню в кейтеринговую компанию самостоятельно. I'll be overseeing the usual festivities downstairs in the bar, but I'll host your party up here, and I'll even call the catering company myself.
Вроде бы был 1993 год, когда я купил себе компьютер и самостоятельно научился работать на нем, теперь я вполне неплохо работаю с ним, но не так, как молодые. I think it was in 1993 that I bought my first computer and I learned myself and I can handle it now quite well but not like the young people.
При таком интересе и в период времени, когда бизнес был гораздо менее, чем сегодня, озабочен правовыми последствиями заключения сделок с несовершеннолетними, я мог самостоятельно сделать сколько-то долларов в период мощного рынка «быков» середины 1920-х годов. With this degree of interest and in a period when most businesses were far less concerned with the legal hazards of dealing with minors than is the case today, I was able to make a few dollars for myself during the roaring bull market of the middle 1920s.
Но я не мог опуститься вниз на подводной лодке, особенно в период, от того момента, когда я узнал, что еду сюда и до сегодня, поэтому мне пришлось провести небольшой эксперимент самостоятельно, чтобы увидеть, есть ли нефть в Мексиканском заливе. But I couldn't take a submarine ride - especially between the time I knew I was coming here and today - so I had to do a little experiment myself to see if there was oil in the Gulf of Mexico.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!