Примеры употребления "ребенка" в русском

<>
Что он значит для ребенка? What does that mean to a child?
Да, наши три белокурых ребенка. Yeah our three blond kids.
Они выбрали имя для ребенка. They picked the name for their baby.
Это инструкции, которые она получает по кормлению ребенка и по безопасному сексу. It's the guidance she gets around infant feeding and safer sex.
Я жду ребенка от Лувье. I am expecting Louvier's child.
Да, каждого ребенка нужно иногда пороть. Yeah, every kid needs a hit with a belt sometimes.
Мы ведь не ребенка усыновляем. It's not like we're adopting a baby.
Недостаточное питание наносит наибольший вред в первые три года жизни, приводя к серьезным и необратимым изменениям состояния здоровья ребенка. Malnutrition causes the greatest damage during the first thousand days of life, leading to grievous and irreversible changes in infant health.
Если вы назовете имя ребенка. If you tell me the name of the child.
Я всего лишь нянчу его ребенка. I babysit his kid.
Твоя жена ждет ребенка, Джек. Your Wife Is About To have a Baby, Jack.
Суд издает распоряжения об усыновлении в отношении ребенка только в том случае, если заявитель (а также при совместном заявлении): The Court will not make an adoption order in respect of the infant unless the applicant (or in the case of a joint application)-
Я жду ребенка от Юрия. I'm carrying Yuri's child.
У этого ребенка не было шанса. This kid doesn't stand a chance.
Я жду ребенка, мистер Хаггинс. I'm going to have a baby, Mr Huggins.
Распоряжение об усыновлении издается только с согласия родителя или попечителя ребенка, а также при условии, что заявитель и ребенок проживают на территории страны. An adoption order will not be made without the consent of a parent or tutor of the infant, and unless the applicant and the infant reside in the country.
Молодожены ждут ребенка в Октябре. The couple are expecting a child in October.
Заинтересовать ребенка, включить его мыслительный процесс. You're getting that kid turned on.
Я потеряла ребенка, ядовитая змея! I lost that baby, you venomous little cow!
Синдром внезапной смерти ребенка (СВСР) обусловил 33 % случаев смерти детей маори в 1997 году, в то время как в целом по стране этот показатель составил 21 %. Sudden infant death syndrome (SIDS) accounted for 33 per cent of Maori infant deaths in 1997, compared with 21 per cent for the general population.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!