Примеры употребления "распространении" в русском с переводом "diffusion"

<>
Эти инвестиции способны помочь в распространении технологий и ноу-хау и могут повысить показатели инновационной деятельности местных предприятий. The latter could help in the diffusion of technology and know-how, and could increase innovation rates among local enterprises.
В своем «Билле о всеобщем распространении знаний» Томас Джефферсон призвал к созданию «системы всеобщего обучения», которая была бы доступна всем гражданам – «от самых богатых до самых бедных». In his Bill for the More General Diffusion of Knowledge, Thomas Jefferson called for “a system of general instruction” that would reach all citizens, “from the richest to poorest.”
В связи с этим указать на необходимость обеспечения руководящему звену доступа к информации и данным о морской науке и технике, соответствующей передаче технологии и помощи в получении и распространении предметной информации и данных для конечных потребителей. The consequent need to ensure access for decision makers to advice and information on marine science and technology, the appropriate transfer of technology and support for the production and diffusion of factual information and knowledge for end-users.
В течение периода РССП ЮНИДО будет учитывать существующий глобальный сценарий научно-технического прогресса с соответствующими поправками и сосредоточит свои усилия на пропаганде, передаче, применении и распространении в развивающихся странах новых технологий, открывающих широкие возможности, и новаторских решений. During the MTPF period, UNIDO will take into consideration the current changed global technology scenario and focus its intervention on the promotion, transfer, application and diffusion of new enabling technologies and innovations in developing countries.
Существует настоятельная потребность в финансовых ресурсах и распространении знаний среди развивающихся стран в целях разработки программ измерений, направленных на составление официальной статистики информационного общества в рамках их национальных систем, в соответствии с международными стандартами и через регулярные интервалы времени. There is an immediate need for financial resources and diffusion of expertise to developing nations to establish measurement programs aimed at producing official Information Society statistics as part of their national system, according to international standards and at regular intervals.
Подчеркнув решающую роль правительств в этом деле, участники Регионального совещания «за круглым столом» выразили глубокое убеждение в том, что все заинтересованные стороны должны участвовать во внедрении и распространении информационной технологии и что государственный и частный сектора следует поощрять к участию в развитии людских ресурсов, исследованиях и разработках и процессах принятия решений и к выполнению ведущей роли в передаче технологии и ее применении. While emphasizing the vital importance of Governments in that endeavour, the Regional Round Table expressed the strong belief that all stakeholders should be involved in the adoption and diffusion of information technology and that the public and private sectors should be encouraged to participate in human resources development, research and development, and decision-making processes, and play a leading role in technology transfer and its application.
Сохранение, развитие и распространение науки и культуры Conservation, development and diffusion of science and culture
Где экономика изобретений, инноваций, адаптации и распространения? Where is the economics of invention, innovation, adaptation, and diffusion?
Охрана, развитие и распространение достижений науки и культуры Conservation, development and diffusion of science and culture
Сохранение, развитие и распространение научных достижений и культуры Conservation, development and diffusion of science and culture
А сейчас, позвольте привести вам успешный пример закона распространения инноваций. Now let me give you a successful example of the law of diffusion of innovation.
Дело в том, что мы живём в век распространения идей. That what we are living in is a century of idea diffusion.
Третья волна – повсеместное распространение инноваций, повышающее общую производительность и стандарты жизни. The third wave is the widespread diffusion of the innovation in ways that lift overall productivity and living standards.
Microsoft больше не будет осуществлять контроль над распространением знаний в мире. Microsoft will no longer dominate control over the diffusion of knowledge in the world.
Конкретные меры для сохранения, развития и распространения достижений науки и техники Specific measures for the conservation, development and diffusion of science and technology
Применение, сохранение, развитие и распространение достижений науки при надлежащем учете прав человека Application, conservation, development and diffusion of science, with due regard for human rights
Эти позитивные тенденции стали возможными благодаря разработке и распространению новых педагогических методологий. The design and diffusion of new pedagogic methodologies have allowed these positive developments.
Они приближают трудящихся к рабочим местам и способствуют распространению искусства и культуры. They bring workers closer to jobs and facilitate the diffusion of arts and culture.
Осуществление устойчивого развития, также потребует ускоренное внедрение и распространение технологий до 2030 года. Making development sustainable will also require accelerated innovation and diffusion of technology between now and 2030.
политические инструменты и инфраструктуру, необходимые для внедрения, распространения и передачи выявленных технологических вариантов; Policy instruments and infrastructure required for the deployment, diffusion and transfer of identified technological options;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!