Примеры употребления "разговоров" в русском

<>
Знаешь, я смогу прожить без разговоров. I could live without conversation.
Только без разговоров и секса. We just can't talk or have sex.
Значит, без разговоров о работе. So, no talking about work.
Никаких разговоров на открытых пространствах, добираться домой разными путями. No open-air speaking engagements, different routes home every day.
В любой момент на сервере Exchange происходит множество разговоров SMTP. An Exchange server has many SMTP conversations going on at any given time.
Разговоров о «смене режима» недостаточно. Talk about "regime change" is not enough.
Взять одного без лишних разговоров. Picking one without talking to me.
Твой отец отдубасил нас, и ты собираешься жениться, без разговоров? Your dad beats the shit out of us, and you're just gonna get married, no conversation?
Достаточно разговоров о сражениях, сир Давос. That's enough talk of battle, Ser Davos.
Другой, он говорил без разговоров. The other one, he said no talking.
Личная жизнь граждан, тайна переписки, телефонных разговоров и телеграфных сообщений охраняются законом. The personal life of citizens, correspondence, telephone conversations and telegraphic communications are protected by law.
Разговоров мне хватает в гостинице "Монарх". I can get all the talk I need and more at the Monarch Boarding House.
Никаких разговоров во время занятий. No talking during study sessions.
А затем, ваш дядя Барни и произвели один из наших телепатических разговоров. And then, your Uncle Barney and I had one of our telepathic conversations.
Эй никаких разговоров о детях, помнишь? Hey, no baby talk, remember?
Я не могу без разговоров. I can't stand not talking.
Почти 15 лет назад фондовые рынки были единственной темой разговоров в США. Nearly 15 years ago, stock markets were the only topic of conversation in the US.
Было много разговоров о 3D печати. There's been a lot of talk now about 3D printing.
С этих разговоров все и началось. And so we started talking about this.
При этом в журнале протокола попеременно создаются записи из разных разговоров SMTP. This creates protocol log entries from different SMTP conversations that are mixed together.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!