Примеры употребления "процентов" в русском с переводом "rate"

<>
Уровень вакцинации рос почти на 5 процентов в год. Immunization rates rose by almost 5% per year.
Ставка суточных в евро: 233 (плюс 40 процентов для судей). Daily subsistence allowance rate in euros, 233 (plus 40 % for judges).
Ставка суточных в долларах США: 404 (плюс 40 процентов для судей). DSA rate in United States dollars: 404 (plus 40 % for judges).
Ставка суточных в долларах США: 270 (плюс 40 процентов для судей). DSA rate in United States dollars 270 (plus 40 % for judges).
В финансовом году, закончившемся в июне 2001 года, ставка этого сбора составляла 10 процентов. The capital charge rate for the year ended June 2001 was 10 %.
Не исключено, что у инвесторов нет оснований ожидать положительных процентов по безопасным активам в будущем. Maybe it is unreasonable for investors to expect positive rates on safe assets in the future.
У женщин этого возраста показатели самодеятельности все еще примерно на 15 процентов ниже, чем у мужчин. Women of this age still have participation rates about 15 % lower than those of men.
Показатель исключительно грудного вскармливания (без дополнительных продуктов питания и жидкостей, включая воду) не превышает 10 процентов. The rate of exclusive breastfeeding (without additional food or liquids, including water) does not exceed 10 %.
В 2006 году коэффициент прохождения дородового ВИЧ-скрининга в государственных больницах и поликлиниках составил приблизительно 99 процентов. The take-up rate for antenatal HIV screening in public hospitals and polyclinics was approximately 99 % in 2006.
Вероятно, подъём ставки рублёвых вкладов на 18-20 процентов помог остановить поток денег из банков на валютный рынок. A hike in ruble deposit rates to as high as 18-20% may have helped to stem the outflow of retail money from the banks and into the FX.
Только в Сеуте, Мелилье и на Балеарских островах этот показатель для девочек ниже среднего по стране (75 процентов). Only in Ceuta and Melilla and the Balearics do girls fall below the national success rate (75 %).
С января следующего года налог на добычу полезных ископаемых (НДПИ) значительно увеличится, так как налоговая базовая ставка повысится на 55 процентов. From January next year, the mineral exploration tax will rise substantially, as the tax base rate is to increase by 55%.
Несмотря на большую девальвацию реала сразу после отмены фиксированного обменного курса в Бразилии, инфляция была удержана в пределах определенных минфином 8 процентов. Despite a big initial devaluation of the real when Brazil abandoned its fixed exchange rate, inflation was maintained near the 8% target set by its monetary authorities.
С другой стороны, степень феминизации в таких областях, как механика, электротехника, энергетика, электроника, компьютерная техника и т. д., составляет менее 20 процентов. On the other side, areas like mechanics, electricity, energy, electronics, computer sciences, etc, have feminization rates of less than 20 %.
С учетом сложившейся ситуации правительство начало масштабную кампанию по ликвидации неграмотности и поставило цель достичь к 2015 году уровня грамотности в 85 процентов. In light of this situation, the government has launched a broad and ambitious literacy campaign with the objective of achieving a literacy rate of 85 % by 2015.
Тем временем, уровень заболеваемости астмой внутри городов на 50 процентов выше, чем в пригородах и сельской местности, из-за загрязнения воздуха миллионами машин. Meanwhile, asthma rates in cities are as much as 50% higher than in suburban and rural areas because of the air pollution left by millions of cars commuting in daily.
Вследствие этого средняя почасовая заработная плата женщин, занятых неполный рабочий день, на 40 процентов меньше среднечасовой заработной платы мужчин, занятых полный рабочий день. The consequence is that the average hourly rate of pay earned by a woman working part-time is 40 % less than the average hourly pay of a man working full-time.
Высокие процентные ставки и глубокое падение цен акций - на 20 или 30 процентов - несомненно поставят американскую экономику на грань нулевого, если не хуже, экономического роста. High rates and a deep fall of stocks - 20 or 30% - will surely put the US economy close to zero growth or worse.
Среди всего населения в целом доля женщин, имеющих аттестат об окончании школы или диплом высшего учебного заведения (62 процента), выше, чем соответствующая доля мужчин (55 процентов). The rate of women with a matriculation certificate or a higher diploma (62 %) is higher than that of men (55 %) among the general population.
И оказывается, что темпы роста снижаются во всех этих категориях, когда отношение долга к ВВП растет, а при уровне выше 90 процентов темпы замедления лишь немного увеличиваются. And it turns out that growth rates decline in all of these categories as the debt-to-GDP ratio increases, only somewhat more in the last category.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!