Примеры употребления "процентами" в русском с переводом "rate"

<>
поддержка системы первично медико-санитарной помощи, информационно-разъяснительная работа по венерическим заболеваниям и помощь в изменении моделей поведения способствовали тому, что среди женщин, работающих в секс-индустрии в Западной Бенгалии и в Индии уровень заболеваемости снизился до 5 процентов по сравнению с 70 процентами в аналогичных группах в других районах страны; Support to basic health care, awareness raising on sexually transmitted diseases, and the promotion of behaviour change has helped female sex workers in West Bengal, India, reduce infection rates to 5 %, compared with 70 % among similar groups in other parts of the country.
Неравенство в трудовых доходах: средний доход семьи палестинцев в Израиле составляет 57 процентов от среднего дохода еврейской семьи в дополнение к более низкой доле доходов среди женщин (69 процентов от среднего дохода мужчин), вследствие чего лишь 3 процента палестинских домашних хозяйств входят в верхнюю по доходам пятую часть домашних хозяйств на национальном уровне по сравнению с 22 процентами еврейских домашних хозяйств20. Disparities in employment income: Average family income of Palestinians in Israel is 57 % of the average family income of Jews, which in addition to a lower rate of income among women (69 % of men's average income) leads to the fact that only 3 % of Palestinian households are in the top one fifth of households nationally, compared with 22 % of Jewish households.20
Процент отсева и ликвидация неграмотности Drop-out rates and the eradication of illiteracy
Прежде всего, критически важен процент явки. First and foremost, the participation rate will be critical.
Благоприятное повышение ставок процента для Европы A Good Rate Hike for Europe
процента роста производительности Америки в будущем. the growth rate of American productivity in the future.
Окончить колледж с дипломом, чтобы повысить процент выпускников. Graduate from college with a degree to boost the university's graduation rate.
ЕЦБ предлагает долгосрочные займы банкам под выгодный процент. The ECB has been offering long-term loans to banks at a favorable rate.
высокого процента младенческой смертности, особенно в сельских районах; At the high infant mortality rate, particularly in rural areas;
Результат: более высокий процент ожирения, диабета и болезни сердца. And their higher rates of obesity, diabetes and heart disease are the result.
Каков твой процент успешности в реплантации всей бедренной кости? What is your success rate on a total femur replacement?
Получайте статистику о проценте просмотра видео на связанных каналах. You can view ad completion rates of videos from linked channels.
Уровень вакцинации рос почти на 5 процентов в год. Immunization rates rose by almost 5% per year.
Сумма компенсации равна сумме комиссии, умноженной на процент купленной скидки. The refund is equal to the commission multiplied by the rate of the purchased discount.
Ставка суточных в евро: 233 (плюс 40 процентов для судей). Daily subsistence allowance rate in euros, 233 (plus 40 % for judges).
Скажите врачам, что это нормально, и процент смертности взлетит до небес. You tell doctors that's okay, your mortality rate is gonna go through the roof.
Поэтому можно достичь очень высокого процента использования презервативов в платном сексе. So essentially, you're able to achieve quite high rates of condom use in commercial sex.
Ставка суточных в долларах США: 404 (плюс 40 процентов для судей). DSA rate in United States dollars: 404 (plus 40 % for judges).
Ставка суточных в долларах США: 270 (плюс 40 процентов для судей). DSA rate in United States dollars 270 (plus 40 % for judges).
Кредиторам приходится "сберегать" больше, чтобы оплатить более высокие проценты по закладным. Borrowers may be forced to "save" more by paying higher mortgage rates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!