Примеры употребления "просмотрены" в русском

<>
Проводки также могут быть просмотрены в отчете о прибылях и убытках. The transactions can also be viewed in a profit and loss statement.
Были ли просмотрены ежедневные комментарии автора той стратегии или методики, которую вы используете, чтобы убедиться, что вы правильно оцениваете рынок? 8) Did I check Nial’s daily members’ market commentary to see if I am analyzing the markets in-line with what he teaches?
просмотрели любое видео на канале; Viewed any video from a channel
Чтобы просмотреть данные по публикации: To see this info by post:
Мы просмотрим записи камер видеонаблюдения. We're checking what's on the surveillance camera.
Я просмотрел ваш рабочий материал. I've watched your rushes.
Просмотрев категорию, найдите, что вам нужно. Browse through the category to find what you're looking for.
Просмотрел это несколько раз, но ничего особенного не заметил. Looked through this a few times, but nothing rings a bell.
Просмотры видео на 95%. Количество раз, когда ваше видео было просмотрено на 95%, включая просмотры, когда человек прокрутил видео до этого момента. Video Watches at 95%: The number of times your video was watched at 95% of its length, including watches that skipped to this point.
Я взяла на себя смелость просмотреть добрачный контракт, который Виктория подписала в 86 году. I took the liberty of glancing through the prenup that Victoria signed back in '86.
Не забудь потратить немного времени, чтобы просмотреть свои записи перед экзаменом. Don't forget to spend a little time looking over your notes before the exam.
Просмотрите коллекцию подложек и выберите ту, что нужно. Scroll through the watermark gallery and click the watermark you want.
Что мы должны вынести из этой ситуации - на следующий раз и до конца - так это то, что мы просмотрели великих лидеров и великие мечты у тех женщин, которые готовят нам еду, обрабатывают наши отправляемые по Интернету распоряжения и занимаются уборкой в больницах. What we should learn - for next time and for every time to come - is that great leaders and great dreams are being overlooked in the women who prepare our food, process our Internet orders, and wipe up the spills in our hospitals.
Ну, если вы не можете придти, просмотрите грязные книги. Well, if you can't come to that, flick through the dirty books.
Стоимость просмотренных товаров (если применимо) Price of item viewed (if applicable)
Как просмотреть комментарии после трансляции See post-event comments
Просмотрите раздел "Информация об аккаунте": Check under "Account information" for one of the following:
Развлечения: покажите недавно просмотренные видео Entertainment: Highlight a recently watched video
Попробуйте снова просмотреть товары в магазине. Try browsing the store again.
Как видите, сохранить подложку не сложнее, чем просмотреть коллекцию. Now, adding the watermark is as easy as looking through the gallery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!