Примеры употребления "просит" в русском с переводом "request"

<>
Он просит вас составить компанию. He requesting the pleasure of your company.
Защита просит выпустить обвиняемую под залог. Defense requests the accused be released on her own recognizance.
Корабль просит разрешение на посадку, сэр. The lead ship is requesting permission to come alongside, sir.
База, Призрак просит разрешение на посадку. Tower, this is Ghost Rider requesting a flyby.
Аргентина заслуживает международную поддержку, о которой просит. Argentina deserves the international support it is requesting.
Повторяю, земная станция Вавилон 4 просит помощи! I repeat, Earth Station Babylon 4 requesting help!
Епархия просит, что бы дело вели именно вы. The archdiocese specifically requested you.
Пловец просит опустить его на правый угол кормы. Okay, swimmer requests aft right-hand corner.
Директор ЦРУ просит о срочной встрече с президентом США. The director of the CIA requests an urgent meeting with the US president.
Сударь, хозяин просит вас зайти к нему в кабинет. Sir requests that Sir kindly join him in his office.
Он также просит представить дополнительную информацию о проблеме управления задолженностью. He also requested more information about the problem of debt stock management.
Она убедительно просит ее коллегу не настаивать на ее возражении. She respectfully requested her colleague not to persist in raising her objection.
Сирия просит Совет принять во внимание комментарии, содержащиеся в моем заявлении. Syria requests that the Council take into account the comments made in my statement.
Капитан-лейтенант Вингер просит вас, чтобы вы не отставали от группы. Lieutenant Commander Winger requests you don't stray from the group.
Комитет просит государство-участник включить такую информацию в следующий периодический доклад. The Committee requests that such information be included in the next periodic report, in accordance with the Committee's reporting guidelines and taking into account its general recommendation XX (48) of 8 March 1996 on article 5.
Наш аккредитованный репортер, Филипп Пети, любезно просит принять участие для этой статьи. Our credentialed reporter, Philippe Petit, kindly requests your cooperation for this article.
Секретариат просит также кандидата для замены первоначального получателя заполнить новый бланк заявления. The secretariat will also request that the proposed replacement fill out a new application form.
Он просит Генерального секретаря, через своего Представителя, наладить надлежащие контакты с МСН. It requests the Secretary-General, through his Representative, to establish appropriate liaison with the FIO.
просит Генерального секретаря принять меры по сокращению сроков, связанных с оплатой счетов-фактур; Requests the Secretary-General to implement measures to reduce the timeline associated with the payment of invoices;
Президент Дуальде особо просит о помощи МВФ, Всемирный банк и Межамериканский Банк Развития. President Duhalde has specifically requested the help of the IMF, the World Bank, and the Inter-American Development Bank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!