Примеры употребления "requested" в английском

<>
You requested more salt cakes? Вы просили еще солёных тортов?
Change the requested delivery date Изменение запрошенной даты поставки
On 12 May 2006, the Working Group requested to undertake a follow-up mission to Nepal. 12 мая 2006 года Рабочая группа обратилась с просьбой о еще одном посещении страны.
And on the back, write the case number for which they were requested so that we can add all those girls to our database. А на обратной стороне напиши номер дела, для которого мы их затребовали, чтобы мы могли добавить всех этих девушек в нашу базу данных.
By Procedural Order No. 4 of the fifth “F4” instalment dated 3 August 2004, the Panel requested Iraq, Iran, Jordan, Kuwait, Saudi Arabia and Syria to address the following additional issue during the oral proceedings: “Under which circumstances can a Government claim compensation for the loss of life, reduction in life expectancy or reduced quality of life of its nationals?” В процедурном постановлении № 4 по пятой партии " F4 " от 3 августа 2004 года Группа просила Иорданию, Ирак, Иран, Кувейт, Саудовскую Аравию и Сирию затронуть в ходе устных слушаний следующий дополнительный вопрос: " При каких обстоятельствах правительство может истребовать компенсацию за гибель, сокращение средней продолжительности жизни и снижение качества жизни своих граждан? "
Sak has arrived, as requested. Сак прибыл, как Вы просили.
I've requested tank support. Я запросил танковую поддержку.
On 21 April 2006, the Working Group requested invitations from the Governments of Colombia, Ecuador and Peru. 21 апреля 2006 года Рабочая группа обратилась с просьбой прислать приглашения к правительствам Колумбии, Перу и Эквадора.
The third periodic report, submitted on 15 March 2006, contained additional information requested by the Counter-Terrorism Committee on the bill on the suppression of money-laundering. Третий периодический доклад, представленный 15 марта 2006 года, содержит затребованную Контртеррористическим комитетом дополнительную информацию с описанием проекта закона о борьбе с отмыванием денег.
The archdiocese specifically requested you. Епархия просит, что бы дело вели именно вы.
Reclassification of positions requested for 2006 Реклассификация должностей, запрошенная на 2006 год
Serbian forces requested a joint KFOR/Serbian Armed Forces reconnaissance of the area on 16 April 2008. 16 апреля 2008 года сербские силы обратились с просьбой о проведении совместной рекогносцировки силами СДК и сербских вооруженных сил.
The Group has requested a complete list of imports into Côte d'Ivoire for selected Harmonized System tariff classifications which may relate to goods prohibited for importation under the sanctions regime. Группа затребовала полный перечень импортированных в Кот-д'Ивуар товаров по отдельным категориям тарифной классификации Согласованной системы, ввоз которых может быть запрещен в связи с режимом санкций.
Horses shod and watered as requested. Как вы и просили, лошади подкованы и напоены.
Positions requested, abolished and reclassified, 2006 Запрошенные, упраздненные и реклассифицированные должности, 2006 год
The European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) attended the session and requested permanent observer status with the Committee. На сессии присутствовала и обратилась с просьбой о предоставлении статуса постоянного наблюдателя при Комитете Европейская организация спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ).
The Prosecutor General’s Office has denied the allegations, however NAB Director Artem Sytnik stated in March that the Prosecutor General’s Office has not provided them with the cases it requested. Генеральная прокуратура эти обвинения опровергает, однако директор НАБ Артем Сытник заявил в марте, что затребованные ими дела генеральной прокуратурой предоставлены не были.
Master key and building schematics you requested. Мастер-ключ и схема здания, как вы просили.
The committee requested it from the Soviet government. Комитет запросил эту информацию у советского правительства.
The European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT-IGO) attended the session and requested permanent observer status with the Committee. На сессии присутствовала и обратилась с просьбой о предоставлении статуса постоянного наблюдателя при Комитете Европейская организация спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ-МПО).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!