Примеры употребления "просит" в русском с переводом "seek"

<>
Розмари Вестен просит о единоличной опеке над детьми. Rosemary Westen is now seeking sole custody of the children.
Известно, что Хаменеи просит совета у разных сторон, но в итоге принимает решения сам. Khamenei is known to seek advice from various parties, but ultimately he makes decisions alone.
Г-жа Гнакаджа просит прояснить вопрос относительно выполнения Конвенции на Фарерских островах и в Гренландии. Ms. Gnacadja sought clarification regarding implementation of the Convention in the Faroe Islands and Greenland.
Г-н ВАН Сюэсянь просит разъяснить заявление адвоката о том, что его клиент является персоной нон грата в Иране. Mr. WANG Xuexian sought clarification of the counsel's assertion that his client was persona non grata in Iran.
Г-н О'Флахерти, выражая признательность за информацию о заседании Комиссии международного права, просит подтвердить, что единственная тема обсуждения будет касаться оговорок. O'Flaherty, expressing gratitude for the information about the International Law Commission meeting, sought confirmation that the only topic for discussion would be that of reservations.
Тем не менее, оратор просит предоставить разъяснения относительно значения Правительственного указа, опубликованного в апреле 2007 года, который вступил в силу раньше Сводного закона. However, she sought clarification about the impact of the Executive Order of April 2007 which had come into force before the Consolidation Act.
Он просит возместить денежные средства, которые по состоянию на 2 августа 1990 года он хранил на банковском счету в иракских динарах в Багдаде. It seeks to recover funds which it held in an Iraqi dinar denominated bank account in Baghdad as of 2 August 1990.
Группа отмечает, что в проверенных счетах за год, закончившийся 31 декабря 1987 года, балансовый отчет не содержит наименований имущества, за которое корпорация " Лэндойл " просит компенсацию. The Panel notes that in the audited accounts for the year ending 31 December 1987, the balance sheet lists no assets of the type in respect of which Landoil seeks compensation.
Он просит дать разъяснения относительно сообщений о том, что иностранцы, прибывающие в страну без проездных документов, не имеют права на бесплатное пользование услугами устного переводчика. He sought clarification concerning the report that aliens entering the country without travel documents were not provided with the services of an interpreter free of charge.
Что касается вопроса о занятости, то он просит прокомментировать сообщения о различиях в размере заработной платы, выплачиваемой трудящимся из государств- членов ЕС и других государств. With regard to employment, he sought clarification concerning reports of differences in wages paid to employees from EU member States and other States.
Г-жа Цзоу просит дать разъяснение в отношении цифры, содержащейся в заявлении делегации, а именно, что в 2003 году 18 процентов сенаторов в Камбодже составляли женщины. Ms. Zou sought clarification on one figure in the delegation's statement, namely that in 2003, 18 per cent of senators in Cambodia had been women.
Он просит разъяснить содержащееся в письменных ответах утверждение относительно пункта 12 перечня вопросов о том, что все камеры в центрах предварительного заключения и социальной реабилитации будут закрыты. He sought clarification of the statement in the written replies to the question in paragraph 12 of the list of issues that all cells in temporary detention and social rehabilitation centres would be closed.
Он также просит представить более детальную информацию о работе помещений для отдыха и возможностей учебы для заключенных и о позиции правительства в вопросе об использовании пластиковых пуль. He also sought more details about recreational facilities, work and training opportunities for prisoners and about the Government's position on the use of baton rounds.
Имея в своем штате только одного электромеханика, БСООН не в состоянии оказывать эти пользующиеся высоким спросом услуги, и поэтому БСООН просит выделить ей две дополнительные должности электротехника. UNLB is unable to provide this sought after improvement in delivery of service with only one United Nations staff electro-mechanic, and therefore UNLB requests two additional posts for electro-technicians.
Г-н Одага-Джаломайо (Уганда) просит пояснить замечания, которые директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам высказал по вопросу об устных переводчиках в Найроби. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) sought clarification of the remarks which the Director of the Programme Planning and Budget Division had made on the subject of interpreters at Nairobi.
Он отмечает отсутствие стандартного европейского понятия " национальные меньшинства " в категориях, указанных в пункте 146, и в этой связи просит пояснить понятие " non-natives ", упоминаемое в пункте 152. He noted the absence of the standard European term “national minorities” in the categories listed in paragraph 146 and in that connection sought clarification regarding the term “non-natives” referred to in paragraph 152.
Он просит разъяснить пункт 10 доклада Генерального секретаря, в котором, по его пониманию, предлагается публикация Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций за счет фонда для непредвиденных расходов. He sought an explanation of paragraph 10 of the Secretary-General's report, which seemed to suggest that publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs should be paid for out of the contingency fund.
Оратор просит предоставить сведения о соответствующем соотношении мужчин и женщин, занятых в государственных административных органах и на дипломатической службе, и предлагает включить эти данные в следующий доклад государства-участника. She sought information on the respective proportions of men and women in public administration and in diplomacy, suggesting that such statistics should be included in the State party's next report.
В связи со статьей 14 он хотел бы знать, сколько жертв пыток или жестокого обращения за отчетный период получили компенсацию, и просит объяснить очевидное отсутствие конкретного законодательного положения о возмещении. With regard to article 14, he enquired how many victims of torture or ill-treatment had received compensation during the reporting period and sought clarification regarding the apparent absence of a specific provision for reparation.
В заключение г-н Бойд просит предоставить информацию о проведенном расследовании по делу об убийстве пяти детей из общины хмонг и о реакции этой общины и национальных органов по правам человека на результаты расследования. In conclusion, he sought information concerning the inquiry conducted into the slaughter of the five Hmong children and the reaction of the Hmong community and national human rights bodies to its conclusions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!