Примеры употребления "производством" в русском с переводом "generation"

<>
Производством электроэнергии будут заниматься несколько отдельных компаний, работающих на основе тепло-, гидро- и атомных электростанций. The power generation business will be performed by several separate companies based on thermo, hydro and nuclear installations respectively.
Это привело к дисбалансу силы в мире и к нынешней гонке вооружений, связанной с проведением ядерных испытаний и производством нового поколения оружия массового уничтожения, под предлогом упреждающего сдерживания или укрепления национальной безопасности. That leads to an imbalance of power in the world and the ongoing race to carry out nuclear tests and to produce a new generation of weapons of mass destruction, on the pretext of pre-emptive deterrence and strengthening national security.
Секторальная диверсификация процессов приватизации и концессий продолжалась, при этом осуществлялись операции, связанные с морскими и речными портами, аэропортами, государственными системами водоснабжения, шоссейными дорогами, железными дорогами, телекоммуникацией, производством и распределением электроэнергии и природным газом. The sectoral diversification of privatizations and concessions continued, with operations being conducted that involved ports, airports, public water systems, highways, railroads, telecommunications, power generation and distribution, and natural gas.
Применяемые Объединенной Республикой Танзанией стратегии в области энергетики предусматривают более эффективное использование энергоресурсов в транспортном и промышленном секторах, восстановление производства электроэнергии и переработки нефти и разработку и распространение эффективных технологий преобразования и использования энергии топливной древесины наряду с производством простых в устройстве и доступных по цене керосиновых плит для сельских и городских домашних хозяйств. The United Republic of Tanzania's energy strategies include more efficient use of energy in the transport and industry sectors, rehabilitation of electric power generation and petroleum refining, and development and dissemination of efficient wood fuel conversion and utilization technologies along with simple and affordable kerosene stoves for rural and urban households.
Положительная обратная связь потребления с производством, созданием рабочих мест и увеличением доходов – как внутри стран, так и между странами по торговым каналам – может дальше увеличить темпы глобального экономического выздоровления, особенно если финансовая политика в большинстве развитых экономик будет оставаться более свободной, чем ожидалось, поддерживая восстановление цен до прежнего уровня и, таким образом, спрос и экономический рост. Positive feedback from consumption to production, employment, and income generation – both within countries and across countries via trade channels – could further accelerate the pace of global growth, particularly if monetary policies in most advanced economies remain looser than expected, supporting asset reflation and thus demand and growth.
Основные усилия по укреплению международных правовых и институциональных рамок для сотрудничества и торговли в области ядерной энергии сосредоточены на удовлетворение интересов государств, проводящих исследования в сфере ядерной энергии или занимающихся ее производством, но значительно большее число стран заинтересованы в обеспечении того, чтобы мирная деятельность в области ядерной энергии проводилась в соответствии с самыми строгими международными нормами безопасности и сохранности. While most efforts to strengthen the international legal and institutional framework for nuclear cooperation and commerce focused on the interests of States engaged in nuclear research or power generation, a far greater number of countries had an interest in ensuring that peaceful nuclear activities were carried out in accordance with the highest international standards of safety and security.
Как отражено в преамбуле к Базельской конвенции, Стороны Базельской конвенции заявили о том, что они учитывают " риск нанесения ущерба здоровью человека и окружающей среде опасными и другими отходами и их трансграничной перевозкой ", и, соответственно, эти Стороны выразили свою решимость " оградить с помощью строгого контроля здоровье человека и окружающую среду от пагубного воздействия, которое может быть вызвано производством и использованием опасных и других отходов ". As reflected in the preamble to the Basel Convention, the Parties to the Basel Convention are mindful “of the risk of damage to human health and the environment caused by hazardous wastes and other wastes and the transboundary movement thereof” and, accordingly, these Parties have determined “to protect, by strict control, human health and the environment against the adverse effects resulting from the generation and management of hazardous wastes and other wastes”.
Во-первых, в объемах производства электроэнергии. The first is electricity generation.
В Африке нет недостатка в гидроэлектространциях для производства электроэнергии. There is no shortage of hydropower plants for electricity generation in Africa.
Впечатляющий прогресс уже достигнут в одной важнейшей области: производстве электроэнергии. Impressive progress is already being made in one crucial area: electricity generation.
Между тем, производство электроэнергии без использования ископаемого топлива увеличилось на 19%. Meanwhile, power generation from non-fossil-fuel sources increased by 19%.
Поэтому производство ядерной энергии является необходимым элементом нашей национальной энергетической стратегии. Therefore, nuclear generation is an indispensable element of our national energy strategy.
Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии. Yet, even at shallow depths, useful temperatures for power generation are often available.
Кроме производства электроэнергии, уголь также широко применяется в целом ряде отраслей промышленности. Apart from electric-power generation, coal also has wide application in a number of industries.
Я сейчас покажу первое автономное производство энергии из любимого каждым ребёнком занятия. I'm now going to show you the first autonomous generation of power by every child's favorite plaything.
Для этого необходимо новое поколение материалов, а также инновационные процессы разработки и производства. This requires a new generation of materials, as well as innovative development and production processes.
Но этот уровень угольного производства, вероятно, будет несовместим с целью ниже 2 °C. But that level of coal generation is likely to be incompatible with the below-2°C target.
Он уже является главным источником производства электроэнергии в некоторых очень важных энергопотребляющих странах. It is already the dominant source of power generation in some very important energy-consuming nations.
Даже во многих развитых странах уголь все еще составляет крупную долю производства электроэнергии. Even in many developed countries, coal still accounts for a large share of power generation.
Примерно одна шестая часть биомассы, используемой для производства энергии, приходится на древесную щепу. Roughly one sixth of the biomass used for power generation comes in the form of wood chips.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!