Примеры употребления "продолжала" в русском с переводом "go on"

<>
Она продолжала работать, пока он не позвал её. She went on working till he called her.
Она продолжала работать, пока он не позвонил ей. She went on working till he called her.
Я дёрнул её за рукав, но она продолжала говорить как ни в чём не бывало. I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
Итак, я продолжала поступать таким образом, как, думаю, многие из нас и делают: мы пытаемся купить нашу отстраненность, купить право продолжать день в привычном русле. So as I did this, and as I think many of us do this, we kind of buy our distance, we kind of buy our right to go on with our day.
Кальдерон продолжала поддерживать идею создания Комиссии единства и консенсуса по вопросу о статусе, однако председатель НПП отказался участвовать в ней и, таким образом, Комиссия не приступила к работе. Calderón went on to confirm the creation of the Unity and Consensus Commission, but the President of PNP declined to participate in it, and, thus, the Commission never met.
После этого я продолжала размышлять над тем, смогу ли я заменить чем-нибудь её образ. Поэтому я нашла двойника Дианы, поставила её в нужную позу, сфотографировала с нужной стороны и создала нечто, что существовало в воображении общественности. I then went on wondering whether I could actually replace her image, so I got a look-alike of Diana and posed her in the right positions and angles and created something that was in, or existed in, the public imagination.
Однако не менее широко известна и та хитроумная политическая игра, которую продолжала вести католическая церковь, пытаясь найти баланс между своими опасениями за христиан, живущих в арабских странах, и своим моральным обязательством исправить последствия постоянного преследования евреев, на которое вдохновляла католическая литургия. What is not so well known is the horse trading that went on as the Catholic Church tried to balance its fears for Christians living in Arab countries against its moral obligation to make right the persistent persecution of Jews that was inspired by its liturgy.
Они продолжали разговаривать всю ночь. They went on talking all night.
Я могу продолжать давать примеры: I could go on giving examples:
И я могу продолжать дальше. And I can go on.
Список можно продолжать ещё долго. The list could go on and on.
Послушай, если Дотти не продолжит. Look, if Dotty won't go on.
И этот список можно продолжить. The list goes on and on.
«Доджерс» продолжали выигрывать с несокрушимой силой. The Dodgers went on winning with irresistible force.
Он продолжил, его голос перерывали рыдания He went on, his voice broken, sobbing
Но продолжим, вот очень хороший пример. But to go on, here is a very good example to see.
Продолжай, я сказал, ты, маленький чванливый парень. Go on, I said, you uppish little fella.
Этот список можно продолжать еще очень долго. The list goes on and on.
Я так устал, что не могу продолжать. I'm so tired that I can't go on.
Причина,по которой они продолжают учиться, следующая. The reason they went on studying was this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!