Примеры употребления "программа" в русском с переводом "scheme"

<>
Программа размещения беженцев в ЕС особенно поспособствовала распрям. The EU’s refugee relocation scheme has proved to be particularly divisive.
Программа доступна только для определенного типа заявителей и жалоб. The Scheme is only available to certain types of claimants and claims.
Мы являемся членом Программы компенсаций в сфере финансовых услуг (Программа). We are a member of the Financial Services Compensation Scheme (the Scheme).
В 1978 году была учреждена государственная программа субсидирования публикации саамских газет. In 1978, a State subsidy scheme for Saami newspapers was established.
В 2006 году была введена государственная уравнительная программа по выплате компенсации в связи с рождением ребенка. In 2006, a state equalisation scheme in connection with childbirth was introduced.
Эта программа преследует цель улучшения условий, в которых живут и развиваются дети и молодежь городских муниципалитетов. The scheme is designed to improve the conditions under which young people live and grow up in urban municipalities.
И все же я полагаю, что предложенная мною программа позволит уменьшить каждый из пяти перечисленных выше недостатков. Still, I believe the scheme I am proposing would mitigate all the five drawbacks I identified.
С 2006 года действует также программа предоставления субсидий для установки каталитических нейтрализаторов на судах для внутренних водных перевозок. A subsidy scheme was also in force since 2006 for catalytic converters for inland shipping.
программа сертификации, разработанная для пресечения торговли алмазами из зон конфликта, служит смягчению пагубного воздействия такой торговли на детей; The certification scheme established to curb trade in conflict diamonds serves to mitigate the deleterious impact of the trade on children;
Самым известным примером применения валютного оружия является программа нацистской Германии, печатавшей банкноты стран союзников во время Второй мировой войны. The best-known example of such monetary warfare is Nazi Germany’s scheme to print the banknotes of Allied powers during World War II.
Совет также организует такие программы, как программа кредитов для скрипачей, и отправляет своих артистов представлять Сингапур на международных конкурсах. The Council has also set up schemes like the Violin Loan scheme, as well as sent artists overseas to represent Singapore in international competitions.
Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех. The first explicit scheme was introduced in America after the Great Depression and initially seemed an unmitigated success.
программа "деньги за бензиновые двигатели" имела бы большее значение, снижая затраты и сохраняя множество автомобильных корпусов, которые все еще хорошо работают.) a cash-for-gas-engines scheme would make more sense by lowering costs and conserving the many car bodies that still work fine.)
Если эта программа окажется успешной, за первым выпуском СДР последуют ежегодные выпуски, размер которых будет доведен до уровня, способного дать существенные результаты. If this scheme is successful, the initial SDR issue could be followed by annual issues, and their size could be scaled up to a point where they can make a significant impact.
Такие усилия – например, программа электронной документации для ловли Атлантического голубого тунца – представляют собой один из наиболее эффективных инструментов для ликвидации незаконной рыбалки. Such efforts – for example, the electronic documentation scheme for the Atlantic bluefin tuna catch– represent one of the most effective tools to eliminate illicit fishing.
Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что программа пособий по безработице в государстве-участнике охватывает лишь случаи прекращения работы " в пожилом возрасте ". The Committee is concerned that the State party's unemployment benefit scheme only covers cessation of employment at an “advanced age”.
Программа осуществляется за счет согласованных усилий инвалидов, их семей и общин, а также учреждений, действующих в сферах здравоохранения, социального обеспечения, образования и профессиональной подготовки. The scheme is implemented through the concerted efforts of persons with disabilities, their families and communities and of health, social, educational and vocational welfare institutions.
UFXMarkets успешно сотрудничает с сотнями владельцев сайтов, желающих увеличить свой трафик и прибыль. Поэтому наша партнерская программа стала лучшей в конкурсе UK Forex Awards 2013. UFXMarkets has formed hundreds of successful relationships with website owners who wish to boost their traffic and revenue, as a result of which we won the UK Forex Awards’ award for Best Forex Affiliate Scheme.
Принята программа комплексного страхования на случай болезни, обеспечивающая упрощенный равный доступ к медицинской помощи всем жителям страны, в том числе не относящимся к числу ее граждан. A comprehensive sickness insurance scheme had been introduced with a view to ensuring easy and equal access to health care for all those living in the country, including non-nationals.
В Новой Зеландии по-прежнему действует комплексная программа страхования от несчастных случаев, которая покрывает затраты на лечение и реабилитацию в связи с несчастными случаями и травмами. New Zealand still retains a comprehensive accident compensation scheme, based on insurance principles, which meets the costs of treatment and rehabilitation of accidents and injuries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!