Примеры употребления "проверила" в русском с переводом "audit"

<>
Комиссия проверила соблюдение стандарта 2030 «Управление ресурсами» Института внутренних ревизоров, который гласит: «Старший ревизор должен обеспечивать соответствие, достаточность и эффективное использование ресурсов внутренней ревизии для выполнения утвержденного плана». The Board reviewed compliance with the Institute of Internal Auditors Standard 2030 “Resource management”: “The chief audit executive should ensure that internal audit resources are appropriate, sufficient and effectively deployed to achieve the approved plan”.
Группа проверила представленные " ПИК " цифры по соответствующим бюджетам и ревизованной финансовой отчетности за каждый год периода претензии ЗПУ и произвела необходимую корректировку для учета сэкономленных бюджетных расходов за 1992/93 и 1993/94 финансовые годы. The Panel confirmed the figures supplied by PIC by reference to the relevant budgets and the audited financial statements for each year of the FP claim period and adjusted to take account of the saving of budgeted expenditure during the financial years 1992/93 and 1993/94.
Группа проверила точность пропавших количеств соли, хлора и каустика по ревизованной финансовой отчетности за 30 июня 1990 года, данным о производстве и продажах за июль 1990 года и данным о производстве, продажах и инвентарных запасах " ПИК " за 1991/92 финансовый год. The Panel determined the accuracy of the missing quantities of salt, chlorine and caustic soda by reference to the audited financial statements dated 30 June 1990, production and sales records for the month of July 1990 and production, sales and inventory records from PIC's 1991/92 financial year.
Следует также отметить, что в период с 19 по 28 мая 2003 года группа ревизоров ИКАО провела проверку процедур обеспечения безопасности, действующих в Бейрутском международном аэропорту, проверила их соответствие международным стандартам, изложенным в приложении 17, и представила ИКАО доклад о проведенной работе. We should also mention that that between 19 and 28 May 2003, the ICAO auditing team audited the safety procedures in place at Beirut International Airport, checked their compliance with the international standards required under annex 17 and submitted a report on its task to ICAO.
Как уже указывалось в ответе на вопрос № 1.17, в период с 19 по 28 мая 2003 года группа ревизоров ИКАО провела проверку процедур обеспечения безопасности, действующих в Бейрутском международном аэропорту, проверила их соответствие международным стандартам, изложенным в приложении 17, и представила ИКАО доклад о проделанной работе. As already mentioned in the response to question No. 1.17, between 19 and 28 May 2003, the ICAO auditing team carried out a safety audit of the procedures in place at Beirut International Airport, checked their compliance with the international standards required under annex 17 and submitted a report on its task to ICAO.
Комиссия проверила работу отделения связи в Нью-Йорке с учетом обеспокоенности, выраженной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 58/270 от 23 декабря 2003 года, в которой она просила Генерального секретаря провести обзор структуры и функций всех расположенных в Нью-Йорке и финансируемых из регулярного бюджета отделений связи и представительств организаций, штаб-квартиры которых расположены в других странах, и представить Ассамблее доклад по этому вопросу. The Board audited the liaison office in New York, taking into account the concern expressed by the General Assembly in its resolution 58/270 of 23 December 2003, in which it requested the Secretary-General to review the structure and functions of all liaison or representation offices in New York of organizations headquartered elsewhere funded from the regular budget and to report to the Assembly.
Как такой поток может быть должным образом проверен, отрегулирован, исследован …, или даже понят? How can such a deluge be properly audited, regulated, examined… even understood?
Краткий сопоставительный анализ информации, содержащийся в финансовых докладах и финансовых ведомостях проверенных организаций Condensed comparison of information in the financial reports and financial statements of the organizations audited
Дополнительная информация приводится на сайте: www.dpgsulo.com и в проверенных ежегодных отчетах нашей организации. More information can be found on the website www.dpgsulo.com or from our audited annual reports.
В ходе внутренней ревизии ЮНФПА будут проанализированы и проверены данные за третий квартал 2005 года. The UNFPA internal audit will review and verify the data during the third quarter of 2005.
Мы с вами сотрудничаем, мы полностью проверим вашу бухгалтерию, приставим к вам руководителя, скорее всего Роджера. Well, we partner with you, we audit your books top to bottom, install upper management on-site, probably Roger.
Маврикий был проверен ИКАО в период 22-29 марта 2006 года в рамах Программы проверки всеобщей безопасности. Mauritius has been audited by ICAO from 22-29 March 2006 under the Universal Security Audit Programme.
В числе " иных ответов " были упомянуты банковская гарантия, свидетельство о страховании, проверенные счета, выписки из банковских счетов. Among " Others ", the following was mentioned: bank guarantee, insurance certificates, audited accounts, bank statements.
В Руководстве ЮНЕП по разработке, утверждению, контролю и оценке проектов изложены условия, касающиеся представления проверенных ведомостей расходов. The UNEP Manual on Project Formulation, Approval, Monitoring and Evaluation sets out the conditions relating to the submission of audit certificates.
Проект резолюции A/C.5/61/L.12: Финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости и доклады Комиссии ревизоров Draft resolution A/C.5/61/L.12: Financial reports and audited financial statements, and reports of the Board of Auditors
Проект резолюции A/C.5/61/L.48: Финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости и доклады Комиссии ревизоров Draft resolution A/C.5/61/L.48: Financial reports and audited financial statements, and reports of the Board of Auditors
Проект резолюции А/С.5/62/L.5: Финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости и доклады Комиссии ревизоров Draft resolution A/C.5/62/L.5: Financial reports and audited financial statements, and reports of the Board of Auditors
Проект резолюции A/C.5/62/L.38: Финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости и доклады Комиссии ревизоров Draft resolution A/C.5/62/L.38: Financial reports and audited financial statements, and reports of the Board of Auditors
Проект резолюции A/C.5/63/L.46: Финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости и доклады Комиссии ревизоров Draft resolution A/C.5/63/L.46: Financial reports and audited financial statements, and reports of the Board of Auditors
В аудиторских заключениях, проверенных Комиссией, важные выводы были сделаны в отношении расходов на сумму 25,3 млн. долл. США. In the audit certificates covered by the Board's review, significant findings were provided for $ 25.3 million expenditure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!