Примеры употребления "проверила" в русском

<>
Я позвонила и проверила бронь. I called Amtrak and got his reservation.
Я проверила квартиру Мелиссы Тёрни. I went to Melissa Tourney's apartment.
Почему ты проверила проклятье Бабы Яги на мне? Why did you sick Baba Yaga on me?
Стив, я проверила твоих жертв через базу нац безопасности. Steve, so I ran your victims through the National Security database.
Я бы проверила, только теперь он на мосту Хейзен. I would, except now he's taking the Hazen Bridge.
И да, я проверила на все, что могло оставить следы. All I can confirm is what did leave a trace.
Я проверила номера машины, что висела у тебя на хвосте. I ran the plates of the car that was tailing you.
Но я проверила этого Кэмпиона, у него есть привод за угон. But I ran this Campion, he's got form for twocking.
Я проверила операционную систему и обнаружил скрытый раздел на жестком диске. I routed it through the os and found a hidden hard drive partition.
Да, сэр, я привела в порядок туалетный столик, и проверила ванну. Yes, sir, I ordered the vanity and I Iooked at the tub.
Комиссия проверила список всех сотрудников, расчеты по авансам с которыми не завершены. The Board reviewed a list of all staff members with balances in respect of advances.
Итак, я проверила документы, все отчеты строительного инспектора, и он был прав. So, I went back through the files, all of the building inspector reports, and he was right.
Я проверила идентификационный номер и обнаружила, что яхта зарегистрирована на агента NCIS Гиббса. I ran the VIN and found the boat was registered to an NCIS agent Gibbs.
Я проверила твой отчёт о задании, что ты выполнял в Грозном 9 лет назад. I went back and looked at the post-mission report you filed from Grozny nine years back.
Законника, прошлое которого она не проверила, но радостно вручила ему оружие и значок, решение, которое привело к убийству невинного мальчика. A lawkeeper whom she never vetted, yet happily gave a gun and badge to, a decision that ended up in the killing of an innocent boy.
Нужно, чтобы ты пошла в командный пункт и проверила, не выходили ли на связь Кэсс и Флер и доложи обстановку. I need you to go to the comms room, see if there's been contact with Cass and Fleur and report back.
Комиссия проверила состояние ликвидности, сопоставив оборотные средства и краткосрочные обязательства, и отмечает, что по всем фондам активы в достаточной степени превышают пассивы. The Board reviewed the Centre's liquidity position by comparing current assets and liabilities and notes that assets comfortably exceed the liabilities on each Fund.
Консультативный комитет отмечает, что Комиссия проверила ход выполнения своей рекомендации, связанной с проведенным ею анализом вспомогательного счета за период, закончившийся 30 июня 2006 года. The Advisory Committee notes that the Board followed up on the status of implementation of its recommendation regarding its analysis of the support account for the period ended 30 June 2006.
Комиссия проверила деятельность по одной из 15 тематических групп с целью оценки прогресса на следующих направлениях деятельности: развитие людских ресурсов и повышение информированности о системе многосторонней торговли. The Board reviewed activities under one of the 15 clusters to assess progress made: human resource development and improvement of multilateral trading system knowledge.
В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Комиссия проверила общие и прикладные средства контроля ИМИС и соответствующие базы данных, с тем чтобы определить степень их общей эффективности с точки зрения правильности обработанных на ее основе финансовых ведомостей. At United Nations Headquarters and at the United Nations Office at Geneva, the Board reviewed the general and application controls of IMIS and the related databases in order to form an opinion on their overall effectiveness in relation to the reliability of the financial statements processed on this basis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!