Примеры употребления "привод на все колёса" в русском

<>
"4" означает, что привод на все колеса. The "- 4" means it's all-wheel drive.
~ Привод на шестерни не тормоза. ~ Drive on the gears not the brakes.
Знаешь,ради твоих прекрасных глаз я готов на все. You know I'd do anything for your beautiful eyes.
Не смотря на все недостатки, его все любят. Despite all his faults, everybody likes him.
Том не смог ответить на все вопросы. Tom couldn't answer all of the questions.
Том смог ответить на все вопросы. Tom was able to answer all the questions.
Он остался в Нагано на всё лето. He stayed in Nagano throughout the summer.
Боб может ответить на все вопросы. Bob can answer all the questions.
Несмотря на всё его богатство, он несчастен. For all his wealth, he is unhappy.
Он никогда не говорит спасибо, несмотря на всё, что я для него сделал. He never says thanks in spite of all that I've done for him.
Том не мог ответить на все вопросы. Tom couldn't answer all of the questions.
Я не мог ответить на все вопросы. I couldn't answer all of the questions.
Я на самом деле ценю то, что Вы пошли на все эти трудности. I really appreciate all the trouble you've gone to.
Пожалуйста, ответьте на все вопросы. Please answer all the questions.
Он смотрел на все красивые вещи в моём доме. He looked at all the beautiful things in my house.
Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье. Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances.
Я мог ответить на все вопросы. I could answer all the questions.
В случае изменения заказа мы будем вынуждены представить счет на все возникшие затраты. In case of a cancellation of your order we shall have to invoice you for all costs incurred.
Так как мы хотим ответить на все запросы так подробно, как только можно, нам нужно еще несколько дней. Since we would like to reply to every single inquiry in as much detail as possible, we need a couple of days extra time.
Чтобы избавить Вас от необходимости связываться с нами через коммутатор, мы посылаем Вам список номеров контактных телефонов, прямо по которым Вы получите ответы на все Ваши вопросы. To save you the time of going through our switchboard, we are sending you a list with telephone extensions of important contact persons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!