Примеры употребления "препятствием" в русском с переводом "obstacle"

<>
Первым препятствием была идеология рыночного фундаментализма. The first obstacle has been the ideology of market fundamentalism.
Ещё одним препятствием является качество арабского образования. The quality of Arab education is also an obstacle.
Я был препятствием на пути к его цели. I was an obstacle to its objective.
Этику, которая сопротивлялась данной логике, заклеймили "препятствием прогрессу". Moralities that resist this logic are branded "obstacles to progress."
Но Тайвань оставался огромным, и, казалось, непреодолимым препятствием. But Taiwan remained a huge, seemingly impossible obstacle.
Пока самым большим препятствием для «Белуг» являются инженерные проблемы. So far, the Belugas’ biggest obstacle has been engineering.
Большим препятствием является доступ к предсказуемым и недорогим деньгам. The big obstacle is access to predictable and affordable finance.
Вторым препятствием для устойчивого восстановления является плохое настроение еврозоны. A second obstacle to sustained recovery is the eurozone’s bad neighborhood.
И сказать по правде, я сталкиваюсь с большим препятствием, And frankly, I face a big obstacle.
Местническое подозрение было главным препятствием на пути грандиозного решения. Parochial suspicion has been the main obstacle to a grand solution.
· MDR-TB является самым главным препятствием контроля туберкулёза в Европе; · MDR is the most important obstacle to controlling TB in Europe;
Таким, какой он сейчас, ПСР является препятствием для таких реформ. As it stands, the SGP is an obstacle to such reforms.
И любой, кто мешает и становится препятствием, должен быть устранен. And anybody who gets in the way becomes an obstacle to be eliminated.
Слабость финансовых систем на развивающихся рынках является серьезным препятствием сбалансированному развитию. Weak financial systems in emerging markets are a major obstacle to balanced development.
Нехватка воды становится крупным препятствием экономическому развитию во многих частях мира. Water stress is becoming a major obstacle to economic development in many parts of the world.
Самым большим препятствием для заключения мирного соглашения является колонизация Палестины Израилем. The preeminent obstacle to peace is Israel's colonization of Palestine.
Главным препятствием остается то, что немецкие политики увязли в режиме "нельзя сделать". The main obstacle is that German politicians remain mired in a "can't do" mode.
Фактически, краткосрочное преимущество Америки является самым главным препятствием для ее долгосрочных перспектив. In fact, America's short-term advantages pose the biggest obstacle to its long-term outlook.
Но даже эти различия не могут стать непреодолимым препятствием на пути сотрудничества. But even those differences may not pose an insurmountable obstacle to cooperation.
Сопротивление со стороны табачной промышленности является явным препятствием для контроля над табаком. Opposition from the tobacco industry is an obvious obstacle to tobacco control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!