Примеры употребления "препятствием" в русском с переводом "drag"

<>
Ввиду улучшения экономических показателей в развитом мире постепенное прекращение агрессивной актуарной денежно-кредитной политики, по-видимому, не может стать серьезным препятствием или потрясением для ценностей активов. In view of improving economic performance in the developed world, a gradual reversal of aggressively accommodative monetary policy does not appear likely to be a major drag or shock to asset values.
Рост неравенства, является препятствием для роста спроса и (как и источником социальной и политической нестабильности), потому что он распределяет доходы тех, кто больше тратит (домохозяйства с низким и средним уровнем доходов) для тех, кто больше экономит (частные лица с высоким уровнем дохода и юридические фирмы). Rising inequality then becomes a drag on demand and growth (as well as a source of social and political instability), because it distributes income from those who spend more (lower- and middle-income households) to those who save more (high-net-worth individuals and corporate firms).
Также, существует значительное бездействие на рынке труда: слишком много безработных гоняются за слишком малым количеством доступных рабочих мест, в то время как торговля и глобализация, вместе с трудосберегающими технологическими инновациями, все больше и больше сокращают рабочие места и доходы сотрудников, создавая дальнейшее препятствие спросу. There is considerable slack in labor markets as well: Too many unemployed workers are chasing too few available jobs, while trade and globalization, together with labor-saving technological innovations, are increasingly squeezing workers’ jobs and incomes, placing a further drag on demand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!