Примеры употребления "прекрасное" в русском с переводом "wonderful"

<>
У меня сегодня прекрасное настроение. I am in a wonderful mood today.
сложное, невероятное, прекрасное и хрупкое. complex, improbable, wonderful and fragile.
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны. Wonderful study comparing different countries.
Благодаря моему отцу Элу Старшему, я получил прекрасное образование ортопеда. You know, thanks to my father Al Senior, I got a wonderful education as a podiatrist.
Самое прекрасное заключается в том, что зачастую истории будут противоречить друг другу. What is wonderful is, at many times, the stories will contradict with each other.
Знаете, мой фонд, это прекрасное развлечение, но я скучаю по скрипу досок, и запаху белил. You know, my foundation, it's a wonderful distraction, but I do miss the creak of the boards, the smell of greasepaint.
Брошюры по рациональному потреблению морепродуктов - типовое издание, широко распространенное в соответствующих сообществах - очень удобны, прекрасное подспорье. Wallet guides - standard issue by lots in the marine conservation world - are very handy; they're a wonderful tool.
Я была поражена тем, какое прекрасное чувство уверенности возникло во мне и тем насколько заразительным было это чувство. And I was struck by just how wonderful it felt, and how contagious that feeling was.
Я привык воспринимать аудиторию TED как прекрасное собрание самых эффективных, умных, образованных, толковых, опытных и передовых людей в мире. I'm used to thinking of the TED audience as a wonderful collection of some of the most effective, intelligent, intellectual, savvy, worldly and innovative people in the world.
Там один только фейковый фанатский спам от ярых фанаток Купола я не могу читать все это, иначе меня стошнит прямо на это прекрасное произведение техники. There's only so much fake-ass fan mail from wannabe dome groupies that I can read before I barf all over this wonderful piece of machinery.
Иногда я съедала всего один крекер за весь день и я чувствовала, что мой живот становится плоским и это прекрасное чувство невесомости, этой прекрасной легкости. Some days I'd just have one cracker all day long and I'd feel my stomach get flatter and I'd have this wonderful sense of lightheadedness, this wonderful high.
В этом действительно содержится прекрасное средство для урезания государства, но сильно надеяться итальянцам пока не стоит, поскольку высший суд Италии решил, что народ не имеет право решать вопросы налогооблажения. Here, indeed, is a wonderful plot to force the State to retrench, but Italians shouldn't get their hopes up too early, for Italy's supreme court ruled that taxation is not for the people to decide.
Знаете, это была прекрасная жизнь. Well, you know, it's been a wonderful life.
Ли прекрасно ладит с детьми. Ly is wonderful with children.
Ехать вдоль берега так прекрасно. Driving along the coast is wonderful.
Я думаю, что это прекрасно. I think that's wonderful.
Я увидел там прекрасный водопад. I saw a wonderful fall there.
Разве это не прекрасный день? Isn't it a wonderful day?
Как прекрасно видеть тебя во плоти. How wonderful to meet in the flesh.
Если ты действительно ревнуешь, это прекрасно. If you really get jealous, that's wonderful.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!