Примеры употребления "представляешь" в русском

<>
У тебя - конфликт интересов, потому что ты представляешь Эда и хочешь сбагрить сценарий. You've got a conflict of interest because you represent Ed and you're trying to sell the script.
Представляешь, как он еще растолстеет. Imagine how much bigger he's gonna get.
Ты просто представляешь этих убогих проституток в районе аэропорта. You're thinking about all those seedy joints out by the airport.
Представляешь, сегодня у одного дракона загорелась голова. Imagine, today, one the dragon's head on fire.
Представляешь, пару месяцев наблюдения и тестов и если все будет хорошо, это будешь ты. Just think, a few months of observation and testing and if all goes well, - this could be you.
Ты не представляешь, как прекрасны улицы, припорошенные снегом. You can't imagine how beautiful the streets are, covered in white.
И когда ты думаешь о своей жизни в будущем, тебе сейчас 19, ты - представляешь как продолжаешь эту мечту, работать с энергией? And as you think of your life going forward, you're 19 now, do you picture continuing with this dream of working in energy?
Я сделаю кое-что, что ты не представляешь даже возможным". I'll do some things you could never imagine possible."
Представляешь, мы сможем править не только в ночи, но и днем. Imagine a time when we will own not only the night, but the day as well.
А Ридли в роли Рей отправляется в путешествие с таким самообладанием, что поневоле представляешь, как девочки и мальчики на школьных переменах будут ей подражать. And Ridley, as Rey, takes on the hero’s journey with such aplomb that it’s hard not to imagine a generation of girls and boys alike pretending to be her at recess.
Франция представит фотографию и описание France will provide photo and description.
Мы представляем барона Фон Кранца. We represent Colonel Baron Von Kranz.
регулярный обзор информации, представляемой участниками; regular review of information that participants submit;
Это представляет собой фундаментальное противоречие. This presents a fundamental contradiction.
Давайте теперь представим такую параллель. Now, let's imagine a parallel.
Они представляют новые Шреддиз Ромбик. So they are introducing new Diamond Shreddies.
Я уже представляю себе равиолли. I see canned ravioli when I think of you.
Что представляет собой функция архивирования рекламы для лидов и как ее использовать? What's the archive feature for lead ads, and how can I use it?
Этот профиль представляет собой пример ночной смены. This profile is an example of a shift that works across midnight.
Они основаны на ошибочных представлениях и непоследовательны, из-за чего становятся неэффективными. They are riddled with misconceptions and inconsistencies that render them ineffective.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!