Примеры употребления "представлены" в русском с переводом "introduce"

<>
Изменения, затрагивающие разработчиков, представлены в. Changes that affect developers were introduced in Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 9.
Эти изменения были представлены в Exchange 2013: These changes were introduced in Exchange 2013:
Эй все, сегодня вечеринка у Сахи где мы будем представлены его жене. Hey everyone there's a party at Sahni's place today and we will be introduced to his wife.
Как если бы нитро и глицерин никогда не были представлены друг другу. It's like nitro would have never been introduced to glycerine.
В Microsoft Dynamics AX 2012 R2 были представлены изменения в процессе выполнения заявки. Changes to the requisition fulfillment process have been introduced in Microsoft Dynamics AX 2012 R2.
Отдельные меры такого типа уже существуют в Европейском союзе, но они должны быть представлены повсюду: Some measures of this type already exist in the European Union, but they should be introduced elsewhere:
Эти же самые поправки были представлены в этом году в письменном виде в форме документа. The same amendments were introduced this year in writing, in the form of a document.
В этом разделе представлены базовая структура разметки мгновенных статей и инструкции по созданию шаблонов статей. This section introduces the basic structure of the Instant Articles markup and explains how to build templates for articles.
Обязательные пространства имен для автообнаружения были представлены в Exchange 2010, для сертификатов их требовалось несколько. Exchange introduced namespace requirements for Autodiscover in Exchange 2010, certificates required several of them.
Если вы были представлены нам третьей стороной (кроме наших назначенных представителей), вы подтверждаете и соглашаетесь, что: 3.4 If you were introduced to us by a third party (excluding an appointed representative of ours) you acknowledge and agree that:
В распоряжении Исполнительного совета имелись проекты ДПС по Анголе, Бурунди, Мадагаскару и Зимбабве, которые были представлены Региональным директором. The Executive Board had before it the draft CPDs for Angola, Burundi, Madagascar and Zimbabwe, which were introduced by the Regional Director.
Соответственно, в главе IV настоящего документа представлены шесть новых подпрограмм в соответствии с шестью межсекторальными тематическими приоритетами среднесрочной стратегии. Chapter IV of the present document accordingly introduces six new subprogrammes in line with the six cross-cutting thematic priorities of the medium-term strategy.
Справочная записка секретариата и документ зала заседаний были представлены Директором Отдела международной торговли товарами и услугами и сырьевых товаров. The secretariat's background note and conference room paper were introduced by the Director of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities.
В этом разделе представлены различные способы импорта статей из системы управления материалами на Facebook и преобразования их в моментальные статьи. This section introduces and describes different methods for importing articles from your CMS to Facebook and converting them into Instant Articles.
Еще больше удивит вас готовность оказать вам всяческое содействие, которую проявит большинство бизнесменов, если вы будете представлены им их банком. It is possibly even more surprising how helpful most businessmen will try to be if you are introduced to them by their regular bankers.
То, что рассматриваемые предлагаемые бюджеты были представлены на столь позднем этапе, ставит под сомнение возможность их полного рассмотрения к 28 июня. The fact that the proposed budgets in question had been introduced at such a late stage cast doubt on whether they could be considered in full by 28 June.
В Exchange 2016 сохранены улучшения, касающиеся формирования автономной адресной книги, которые были представлены в накопительном пакете обновления 7 (CU7) Exchange 2013: Exchange 2016 contains the improvements to OAB generation that were introduced in Exchange 2013 Cumulative Update 7 (CU7):
При проведении в 1993 году на Мальте децентрализации власти национальные структуры позаботились о том, чтобы женщины были представлены в местных советах. When decentralisation was introduced in Malta in 1993, the national machinery ensured that women were represented on local councils.
На совещании специальной группы экспертов, созванном в 1998 году Департаментом по экономическим и социальным вопросам, были представлены несколько новых методов совершенствования оценки воздействия. An ad hoc expert group meeting convened in 1998 by the Department of Economic and Social Affairs introduced several new techniques to improve impact-assessment methods.
Доклад ПРООН о внутренней ревизии и надзоре и ответ руководства ПРООН были представлены соответственно Директором Управления ревизии и анализа эффективности работы ПРООН и заместителем Администратора ПРООН. The report of UNDP on internal audit and oversight and the UNDP management response were introduced by the Director, UNDP Office of Performance Review, and the UNDP Associate Administrator respectively.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!