Примеры употребления "предполагаемых" в русском с переводом "suggest"

<>
В таблице В перечислены области деятельности с указанием связанных с ними возможных мероприятий, предполагаемых исполнителей, целей и сроков, показателей прогресса и аспектов, касающихся осуществления, разбитые на пять разделов, соответствующих пяти категориям целей, перечисленным в пункте 2 выше. Table B lists the work areas together with the possible activities associated with them and suggested actors, targets and timeframes, indicators of progress and implementation aspects, set out in five separate sections corresponding to the five categories of objectives listed in paragraph 2 above.
Если можно продемонстрировать, что тот или иной продукт предлагается на рынке с достаточным уровнем конкуренции (когда, согласно тесту " гипотетического монополиста " Саймона, хозяйствующий субъект не может поднимать цену с прибылью для себя), то на данный продукт ценовой порог и механизм назначения предполагаемых цен не распространяются и начинает действовать фактический закон о конкуренции. If a product can be demonstrated to exist in a market with sufficient competition (such that Simon's hypothetical monopolist test suggests that entity could not raise prices profitably) then that product is removed from the price cap and ex ante price setting, with control passing to ex post competition law.
Такая ситуация предполагает поэтапный подход. This situation suggests a phased approach.
Все повреждения предполагают автомобильную травму. All injuries suggest vehicular trauma.
Хотя, результаты токсикологии предполагают самоубийство. Though, these tox results are suggesting suicide.
Царапины предполагают, что она боролась. Scuff marks suggest that she was struggling.
Слабая корреляция предполагает, что рынок фрагментирован. A weak correlation suggests the market is fragmenting.
Это обесцвечивание, безусловно предполагает монооксид углерода. This discoloration certainly suggests carbon monoxide.
Это предполагает, что движущая сила смещается. So it suggests that the momentum is shifting.
Такое развитие событий предполагает рост цены. This development suggests that higher price gains to consolidation are on the cards.
Выдающаяся верхняя челюсть предполагает европейскую национальность. The prominent nature of the maxilla suggests Caucasian.
Мой дорогой архимандрит, что вы предполагаете? My dear Archimandrite, what are you suggesting?
Нет ничего чтобы предполагало легочную эмболию. There was nothing to suggest a pulmonary embolism.
Все противоречия его записей предполагают гармонию. All contradictions of his notes suggest the harmony.
Есть предположение, что Спок стал ренегатом. It has been suggested that Spock might have defected.
Красноватый оттенок кожи предполагает отравление угарным газом. Reddish skin tone suggests carbon monoxide poisoning.
Твой газонокосильщик предполагает, что они спят вместе? Is your lawn boy suggesting that they are sleeping together?
А глюкозамин предполагает хроническую боль в суставах. And glucosamine suggests chronic joint pain.
Это предполагает более фундаментальную причину для экономического кризиса: This suggests a more fundamental reason for the economic crisis:
Это, также, предполагает, что Верховный лидер окажется сильнее. It also suggests that the Supreme Leader will prove to be stronger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!