Примеры употребления "предлагаемых" в русском с переводом "offer"

<>
Настройка скидок, предлагаемых постоянным клиентам. Set up the discounts that you offer to your loyalty customers.
К сожалению, предлагаемых сейчас мер совершенно недостаточно. Unfortunately, what is being offered isn’t nearly enough.
Настройка продуктов, предлагаемых в центре обработки вызовов. Set up the products that you want the call center to offer.
Создание типов курсов, предлагаемых компанией или посещаемых работниками. Create course types to be offered by the company or taken by workers.
укрепление инструментов смягчения риска, предлагаемых учреждениями официального сектора. Strengthening the risk mitigation products offered by official sector agencies.
Какие различия существуют между типами торговых счетов, предлагаемых MasterForex? What are the differences between trading account types offered by MasterForex?
Настройка программ лояльности для представления различных поощрений, предлагаемых компанией. Set up loyalty programs to represent the different reward incentives that you offer.
Ознакомьтесь, пожалуйста, с ассортиментом товаров, предлагаемых в нашем поезде. Please look through the choise of goods offered in our train.
Они определяют варианты действий, предлагаемых абонентам при обработке правила автоответчика. These actions determine what options will be offered to the caller when the call answering rule is processed.
Страница списка Курсы позволяет поддерживать информацию о курсах, предлагаемых сотрудникам. Use the Courses list page to maintain information about the courses that you offer to your workers.
Использование программ лояльности для определения различных событий лояльности, предлагаемых компанией. Use loyalty programs to define the various loyalty events that you offer.
Перечень возможных типов счетов, предлагаемых Компанией, находится на Веб-сайте Компании. The types of accounts offered by the Company are listed on the Company Website.
Спектр фьючерсов и опционов, предлагаемых компанией Renesource Capital, не ограничивается указанными контрактами. The futures and options spectrum, offered by Renesource Capital, is not limited by the listed contracts.
Эта функция дополняет собой возможность настройки фильтров для продуктов, предлагаемых в магазине. This feature adds the ability to set up filtering capabilities for products that you offer in your store.
Число предлагаемых современной медициной технологий, потенциально способных продлить жизнь человека, постоянно растет. The number of potentially life-prolonging technologies offered by contemporary medicine is proliferating.
Можно настроить соглашения о ретробонусах поставщиков для определения ретробонусов, предлагаемых компании поставщиками. You can set up vendor rebate agreements to define the rebates that vendors (suppliers) offer to your company.
Эта процедура используется для настройки сведения журнала по умолчанию для ретробонусов, предлагаемых организацией. Use this procedure to configure the default journal information for rebates that are offered by your organization.
Эта процедура используется для настройки маркетинговых целей или объяснений акций и распродаж, предлагаемых организацией. Use this procedure to set up marketing objectives or explanations of the promotions and sales that are offered by your organization.
Например, это объясняет, сходство экономических платформ, предлагаемых крайними левыми и крайними правыми во Франции. This explains, for example, the similarity of the economic platforms offered by the far left and far right in France.
Предоставлять вам четкую информацию о предлагаемых нами продуктах и услугах, включая все комиссии и сборы. Provide you with clear information about the products and service we offer, including any fees and charges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!