Примеры употребления "предлагаемых" в русском

<>
Каковы возрастные категории предлагаемых игр? What will be the ratings on the games?
Или см. список предлагаемых типов. Or see a list of available types.
На текущий момент нет предлагаемых участников. There are no suggestions at this time.
Выберите правильное слово из списка предлагаемых вариантов. Select the correct spelling from the list of suggestions.
утверждение предлагаемых узлов данных в четырех странах; Establishment of candidate data nodes in four countries;
Руководство: рекламирование товаров или услуг, предлагаемых в магазине Guide: Advertising Your In-Store Product or Service
Но это позволяет честно определить эффективность предлагаемых мер. But this is a way to get honest about what works and what doesn't.
Мы постоянно стараемся расширить ассортимент предлагаемых нами товаров. We are constantly looking for new products to enhance our product range.
Чтобы изменить фотографию обложки, выберите одно из предлагаемых изображений. To update your cover photo, select from the images provided.
Оптимистическая оценка основана на данных, предлагаемых специалистами ядерной энергетики. The low estimate is the nuclear energy industry estimate of nuclear.
быстрое расширение ассортимента товаров и услуг, предлагаемых потребителям и предпринимателям; Rapid expansion in the products and services available to consumers and businesses;
В области Редактор выберите правильное слово из списка предлагаемых вариантов. In the Editor pane, select the correct spelling from the list of suggestions.
Любой из предлагаемых планов сделает большую дыру в прибавке текущего года. Either plan would blow a huge hole in this year’s surplus.
Именно такое разнообразие диагнозов и предлагаемых средств и делает кризис более глубоким. Indeed, what really makes a crisis profound is precisely the broad variety of differing diagnoses and different remedies.
Каждая страна имеет свои приоритеты, и диапазон предлагаемых возможных решений достаточно широк. Every country will have its own specific priorities, and the range of possible policy measures is quite broad.
Здесь, наверное, самое главное наблюдение касается связи предлагаемых решений с реальностью на местах. Here, perhaps the most important observation relates to how the solution is linked to the reality on the ground.
Рекламодатели используют такую рекламу для демонстрации недвижимости, предлагаемых услуг, мероприятий и так далее. Advertisers have used it to showcase real estate, service offerings, events and more.
Краткая оценка осуществления соответствующих мер, предлагаемых Межправительственной группой по лесам/Межправительственным форумом по лесам Brief assessment of the implementation of relevant Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action
Выберите один из предлагаемых шаблонов стиля или нажмите «Добавить стиль», чтобы создать новый шаблон. Click into one of your existing style templates or click '+ Add Style' to create a new template.
Или же им следует уделять больше внимания финансированию решений, предлагаемых получателями помощи снизу-вверх? Or should they focus more on funding bottom-up solutions dictated by recipients?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!