Примеры употребления "построенный" в русском с переводом "build"

<>
Второй построенный дом - номер два. The second house ever built is house number two.
Это мой новый, специально построенный, рентгеновский ангар. This is my new, purpose-built, X-ray shed.
Он заманил ее в домик, построенный из старых дверей. She was lured into a shack he had built out of old doors.
Бетонный саркофаг, построенный над разрушенным реактором, должен быть обновлен. The concrete sarcophagus built over the destroyed reactor must be renovated.
Я знаю, что каждое построенное здание увеличивает издержки, каждый построенный мост. I know that every building that's built runs into big production overages, every bridge that's built.
Вы оба были украдены детьми, приведены в мир, построенный на лжи. You were both stolen as children, brought up in a world built on lies.
В награду, его отвели в священный город, город, построенный из цельного золота. As a reward, he was taken to their sacred city, a city built from solid gold.
Другими словами, каждый дом, построенный с использованием CLT, экономит 40 тонн CO2. In other words, every home built with CLT saves 40 tons of CO2 emissions.
SSJ-100 - самолет, построенный компанией "Гражданские самолеты Сухого" в партнерстве с Alenia Aermacchi. SSJ-100 is an airplane built by the company "Sukhoi Civil Aircraft" in partnership with Alenia Aermacchi.
Скоростная автострада Шеридан - недоиспользуемый реликт эры Мозеса, построенный без учета интересов районов, разделенных им. The Sheridan Expressway is an underutilized relic of the Robert Moses era, built with no regard for the neighborhoods that were divided by it.
Замечательно здесь то, что он не статичный, одноразовый папье-маше, построенный для стенда автосалона. The great thing is, it isn't some static papier mache one-off built for a motor show stand.
Если анализатор сервера Exchange обнаруживает, что построенный список не содержит записей, выводится сообщение об ошибке. If the Exchange Server Analyzer determines that the attempt to build this list resulted in no entries, the Exchange Server Analyzer displays an error.
Спроектированный и построенный группой студентов-инженеров, Резеро - первый шаробот, способный быстро и грациозно двигаться, и даже танцевать. Designed and built by a group of engineering students, Rezero is the first ballbot made to move quickly and gracefully - and even dance.
В течение прошлого века Кронборг бы армейским гарнизоном, и идея заключалась в том, чтобы воссоздать замок, построенный Фредериком II. During the last century, Kronborg was an army garrison, and the idea was to recreate the castle built by Frederik Ll.
Никакой режим, построенный на безграничном самообольщении, не способен сохранить остатки своей легитимности, как только масштаб его самообмана станет явным. No regime built on limitless self-delusion is capable of retaining a shred of legitimacy once the scale of its self-deception is exposed.
С 2002 года практически исключительными правами на торговлю катом обладает аэродром в Дайниле, построенный и контролируемый Мухамедом Каньяре Афрахом. Since 2002, Daynile airfield, built and managed by Mohamed Kanyare Afrah, has enjoyed virtually exclusive rights to the khat traffic.
Сегодня, Хар-Хома, построенный на горе Джабал Абу Гнайм с целью отрезать Вифлеем от Иерусалима, дает приют 19000 поселенцам. Today, Har Homa, built on Jabal Abu Ghnaim with the aim of cutting off Bethlehem from Jerusalem, is home to 19,000 settlers.
Недавний анализ, построенный на основе этого успеха, исследует новые препараты, в частности те, которые полагаются на наше растущее понимание в сфере биологии. Building on this success, current research is exploring new drugs, particularly those that rely on our growing biological insights.
Но если подняться, подняться высоко, можно увидеть ров длиной 1300 километров между Нью-Йорком и Чикаго, построенный за последние несколько лет компанией Spread Networks. But if you zoom out, if you zoom out, you would see an 825-mile trench between New York City and Chicago that's been built over the last few years by a company called Spread Networks.
Итак, если и настало время переосмыслить мировой порядок, построенный США на руинах Второй мировой войны, президентство Трампа вряд ли позволит сделать это продуманно и упорядоченно. So, while it might be time to rethink the world order built by the US on the ruins of WWII, the Trump presidency is unlikely to bring this about in a careful and orderly manner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!