Примеры употребления "поставки " точно в ср" в русском

<>
Однако в целом ни один из этих режимов не учитывает в полном объеме современные достижения в международной торговле, такие как контейнерные перевозки, смешанные перевозки, поставки точно в срок и электронная торговля. In general, however, none of these regimes takes full account of modern developments in international trade such as containerization, multimodal transport, just-in-time delivery and e-commerce.
Значительный рост торговых потоков в результате использования современных методов учета на транспорте, таких, как поставки точно в срок, а также расширение использования воздушного транспорта для грузовых перевозок, обусловили необходимость транспарентности и ускоренного прохождения процедур на международных границах в целях достижения потенциальных выгод от международных и региональных торговых соглашений. The large increase in trade flows through the use of modern transport inventory techniques, such as just-in-time and the increasing use of air cargo, have made transparency and speed at international borders essential in order to achieve the potential benefits of international and regional trade agreements.
Кроме того, использование современных методов учета на транспорте, таких, как поставки точно в срок, и расширение использования воздушного транспорта для грузовых перевозок, а также возникновение глобальных цепочек поставок и электронной торговли обусловили необходимость транспарентности и ускоренного прохождения процедур на международных границах в целях успешного ведения конкуренции в мировой экономике. Further, the use of modern transport inventory techniques, such as just-in-time, the increasing use of air cargo, and the emergence of global supply chains and e-commerce have all made transparency and speed at international borders essential in order to compete effectively in the global economy.
И как доставить весь этот груз точно в пункт назначения и при этом вовремя затормозить? How could we possibly bring that much stuff to a stop at a precise location on Mars?
Европейские индикаторы определили ожидания более точно в то время как американские индикаторы (помимо занятости) недооценили прогнозы, а доллар продолжает расти, и евро продолжает падать, потому что ожидания по поводу политики центральных банков это, то что движет рынок. European indicators are consistently beating expectations while US indicators (aside from employment) are consistently missing expectations, but the dollar continues to rise and the euro continues to fall, because expectations about central bank policy are what’s moving markets.
Остальные вспомогательные индикаторы на данной стадии нейтральны, при этом MACD заворачивается выше нулевого уровня, и RSI точно в середине недавнего бычьего диапазона. Other secondary indicators are neutral at this point, with the MACD rolling over above its “0” level and the RSI directly in the middle of its recent bullish channel.
Когда открывается профиль, каждый график со всеми настройками располагается точно в том же месте, где он был при сохранении профиля. At opening of a profile, each chart with all its settings will be found in the same place where it was when the profile was being stored.
ВВП, однако, вышел согласно прогнозу на 7,0% в годовом исчислении, точно в цель правительства. GDP however was spot on the market consensus at 7.0% yoy, exactly at the government’s target.
Точно в триллере про Джеймса Бонда, для завершения сделки была выбрана нейтральная территория — германский Франкфурт, финансовая столица континентальной Европы. As if it were being played out in a James Bond thriller, a neutral location was selected for the closing: Frankfurt, Germany, continental Europe's financial capital.
Вы можете показывать рекламу точно в нужное время, а также задавать продолжительность кампании. Use the schedule setting to specify certain hours or days of the week when you want your ads to appear and to control how long your campaign runs.
Нам необходимо находится точно в нужном месте в точно нужное время. We have to be standing at exactly the right spot at exactly the right time.
Каббала раскрывает нам, что шишковидное тело является на самом деле самым краем более высокого измерения, которое проникает в наше более низкое измерение, и оно расположено точно в центре нашего мозга. The Kabbalah is revealing to us that the pineal body is actually is the very edge of the higher dimension that is penetrating into our lower dimension, and it is located precisely in the middle of the brain.
Сливочный Сыр Сюзи точно в такой же упаковке. Suzy Cream Cheese has the exact same outfit.
Ты расставил ловушку, и она точно в нее попадется. You set the trap, and she'll walk right into it.
Точно в спортивном лагере. Maybe it was just the baseball cap.
Так что он приказал, чтобы похороны прошли точно в то же время, что и голосование конгресса. So he ordered the burial to take place at the exact same time that Congress was voting to repeal it.
Ну, это вроде шифровки, но кто-то еще точно в курсе насчет убийств чудовищ. Well, it was kind of cryptic, but someone else apparently knows about the beast killings.
Куда он прибудет точно в 11:04 чтобы вовремя сесть на поезд до Берлина. Where he will be just in time to catch the 11:04 train to Berlin.
И точно в разгар этой великолепной сцены. Then, at our most excellent moment together.
Клянусь, что вы прибудете к стене точно в таком же состоянии, в каком находитесь сейчас. I swear that you will arrive at the wall in the exact same condition that you're in now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!