Примеры употребления "just-in-time delivery" в английском

<>
All this reduces delivery times, allows for more just-in-time delivery, and thus increases the demand for goods and components from neighbouring countries. Все это способствует уменьшению сроков доставки грузов, позволяет осуществлять более значительные поставки " точно в срок " и тем самым увеличивает спрос на товары и комплектующие в соседних странах.
In general, however, none of these regimes takes full account of modern developments in international trade such as containerization, multimodal transport, just-in-time delivery and e-commerce. Однако в целом ни один из этих режимов не учитывает в полном объеме современные достижения в международной торговле, такие как контейнерные перевозки, смешанные перевозки, поставки точно в срок и электронная торговля.
The western world was transforming itself from the rigid production systems of Fordism to fluid work, lean production and just-in-time delivery. Западный мир превратился из жёсткой производственной системы Форда в систему подвижной работы, неприбыльного производства и моментальной доставки.
These range from the emergence of global supply chains and the development of multimodal transport services to just-in-time delivery processes, inventory reduction, and establishment of Single Windows. Они охватывают как возникновение глобальных производственно-сбытовых цепочек и развитие мультимодальных транспортных услуг, так и процессы поставки продукции точно в срок, сокращение запасов и создание механизмов " одного окна ".
Such a system would facilitate just-in-time delivery transport services and, above all, eliminate the present uncertainties in cases of loss, damage and delay in delivery, including cases of non-localized loss or damages. Наличие такой системы способствовало бы доставке грузов точно в срок и, самое главное, позволило бы устранить существующие неопределенности при потере, повреждении и задержке в доставке груза, в том числе в случаях нелокализованных потерь или ущерба.
For instance, car assembly lines in developing countries manage to operate with a one-day stock and organize just-in-time delivery of relevant inputs and parts coming from several distant origins, including local suppliers. Например, автосборочные предприятия в развивающихся странах могут работать, имея однодневный уровень товарно-материальных запасов и организуя " с колес " сборку соответствующих узлов и компонентов, поставляемых из нескольких отдаленных районов, в том числе местными поставщиками.
Transport users needed simple and transparent provisions, covering also temporary storage and transshipment operations, which will facilitate just-in-time delivery and will, above all, eliminate the present uncertainties in cases of loss, damage and delay in delivery, including cases of non-localized loss or damages. Потребители транспортных услуг нуждаются в простых и транспарентных положениях, охватывающих также операции по временному хранению и перевалке грузов, которые будут способствовать доставке грузов точно в срок и- самое главное- позволят устранить существующие неопределенности при потере, повреждении и задержке в доставке груза, в том числе в случаях нелокализованных потерь или ущербов.
We were only just in time for the last train. Мы едва успели на последний поезд.
We are just in time for the last train. Мы как раз успеваем на последний поезд.
He caught the first train and got there just in time. Он поймал первый попавшийся поезд и попал туда вовремя.
Well, it looks like I got Eve and Hank out of town just in time. Видимо, я вовремя увезла Еву и Хэнка из города.
The fact that that would-be widow came in just in time to sob all over your soft, mushy heart, and the fact that her husband is going to live, does not change whether or not I did the right thing. Тот факт, что эта несостоявшаяся вдова пришла как раз вовремя, чтобы рыдать от всего вашего мягкого сопливого сердца и тот факт, что ее муж будет жить никак не меняет того, был ли я прав.
Thanks for finally paying us a visit up here, and just in time for the big announcement. Спасибо, что наконец посетил нас здесь, наверху, и как раз вовремя для большой новости.
Dennis and Katherine Mahoney, emigrated from County Cork, Ireland, to Washington D C. In the summer of 1860, just in time for the Civil War. Деннис и Кэтрин Махоуни иммигрировали из округа Корк в Ирландии в Вашингтон, округ Колумбия, летом 1860 г., как раз во время Гражданской войны.
Just in time, Avery. Как раз вовремя, Эйвери.
Teddy and Dolly wake up rolling into Pittsburgh just in time for sunrise. Тедди и Долли проснулись на подъезде к Питтсбургу, прямо на рассвете.
Uh, followed you just in time, sketch bag. Да я прям вовремя за тобой пошла, замарашка.
You're just in time for us to put back what the turtles snapped away. Ты пришел как раз вовремя, чтобы увидеть то, что съели черепашки.
So that ship needs to land, but it can't land unless a very bad man suddenly decides to turn nice, just in time for Christmas Day! Значит этот корабль нужно посадить, но он не может приземлиться, если плохой человек внезапно не решит стать хорошим, как раз в Рождественский день!
Yeah, I came back just in time to tell these guys how much of an asshole you are. Да, я вернулся как раз вовремя, чтобы сказать вам, какие вы засранцы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!