Примеры употребления "последующих" в русском с переводом "next"

<>
Но что насчет последующих 50 лет? But what about the next 50?
И в течение последующих шести месяцев произошло невероятное: And over the next six months, a beautiful thing happened;
В течение последующих нескольких дней микрогравитации скорость движения головы постепенно снижалась. Over the next days of microgravity, the velocity of head movements gradually decreased.
Используйте это и два последующих поля для управления и определения затрат производства. Use this and the next two fields to manage and identify the costs used in production.
В течение последующих пяти лет планируется предпринять дополнительные меры в этом направлении. In the next five years, more efforts in that direction are planned.
На протяжении пяти последующих лет мы надеемся спасти жизни около миллиона малышей. Over the next five years we hope to save the lives of almost a million babies.
На протяжении последующих трех недель израильская армия будет делать что-то невероятное: In the next three weeks, the Israeli army will do something unprecedented:
После подготовки среды используйте помощник по развертыванию Exchange на последующих этапах фактического развертывания. Once your environment is prepared, use the Exchange Deployment Assistant for next steps on your actual deployment.
К июньской сессии исполнительных советов 2006 года готовится совместный документ о последующих мерах. A jointly elaborated paper on next steps prepared in advance of June 2006 Executive Boards.
Эта цифра может вырасти всего до 1.4% на протяжении последующих 15 лет. That figure can grow only to 1.4% over the next 15 years.
Однозначно, сегодня у нас есть технологии и в течение последующих несколько лет все изменится. So, obviously, the technology is here today, and, over the next several years, that will change.
Поиски пропавших школьниц и их учительницы периодически возобновлялись в течении нескольких последующих лет, но безрезультатно. A search for the missing schoolgirls and their governess continued spasmodically for the next few years without success.
На два последующих года я с головой погрузился в поддержание порядка в торговом центре "Уэст-Ориндж". I spent the next two years losing myself in the sweet escape of keeping the West Orange Pavilion Mall safe.
Так или иначе, ценовое движение последующих 24-48 часов может заложить тон на ближайшие неделю-две. Either way, the price action over the next 24-48 hours could set the tone for the next week or two.
ПОСТАНОВКА ЗАДАЧИ: Широкие цели международной деятельности национальных статистических управлений в рассматриваемой области на несколько последующих лет. PROBLEM STATEMENT: Broad aims of national statistical offices for international work in that field over the next several years.
Учитывая эти технические признаки неуверенности, продавцы EURGBP захотят внимательно проследить за парой в течение последующих 24 часов. Given these technical signs of hesitation, EURGBP sellers will want to keep a close eye on the pair over the next 24 hours.
Для исправления этой ситуации на последующих этапах потребуется более тесный политический союз, понимаемый, однако, в узком смысле. To remedy this, the next steps for the euro will demand greater political union, though in a narrow sense.
в течение последующих пяти лет на нашу статью в Nature было примерно пять ссылок - считай, что нет! The next five years, there were essentially something like five references to our work in "Nature" - none.
А что будет, если нам удастся достичь того исторического 2%-го роста в течение последующих 70-ти лет? Now what if we could achieve that historic two-percent growth for the next 70 years?
Это главная задача для Европы, Европейской Комиссии, мировых лидеров и индустрии финансовых услуг в течение последующих пяти лет. That is the core challenge for Europe, the European Commission, global leaders, and the financial services industry over the next five years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!