Примеры употребления "последующих" в русском с переводом "follow-up"

<>
ПРОЦЕДУРА ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ПОСЛЕДУЮЩИХ МЕР FOLLOW-UP PROCEDURE
Мир увидел, что за этим последует мало практических последующих мер. The world could see that there would be little practical follow-up.
Просто договоренность о повестке дня последующих встреч была бы серьезным достижением. Simply agreeing to an agenda for follow-up meetings would be an accomplishment.
Мы нуждаемся в механизмах раннего предупреждения с конкретным пакетом последующих мер. We need early-warning mechanisms with concrete follow-up.
Письмо государству-участнику в рамках последующих действий от 12 февраля 2008 года, стр. Follow-up letter to the State party dated 12 February 2008, p.
А сейчас необходимо уделять больше внимания африканскому фактору в осуществлении различных последующих мер. Meanwhile, greater attention should be given to the African factor in various follow-up measures.
Рабочая группа на основе документа, подготовленного секретариатом, проведет оценку возможностей для осуществления последующих мероприятий. The Working Group will evaluate the opportunity for follow-up activities, based on a document by the secretariat.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предложил высказаться по разделу F, касающемуся рекомендаций о последующих мерах по индивидуальным жалобам. The CHAIRPERSON invited comments on section F concerning recommendations with respect to follow-up to individual complaints.
для противодействия рецидивизму путем содействия применению соответствующих форм обращения с правонарушителями и принятию последующих мер; To combat recidivism by promoting appropriate forms of treatment and follow-up for offenders;
В результате проведенных обсуждений в рамках рабочих групп были определены меры для осуществления последующих проектов. Working group discussion sessions resulted in the identification of actions for follow-up projects.
В ходе Конференции были созданы три рабочие группы, которые обсудили предложения в отношении последующих проектов. Follow-up project proposals were discussed by three working groups established during the Conference.
по борьбе с рецидивизмом путем содействия применению соответствующих форм обращения с правонарушителями и принятию последующих мер; To combat recidivism by promoting appropriate forms of treatment and follow-up for offenders;
При Министерстве труда создана группа по мониторингу осуществления Плана действий и последующих мер в связи с ним. A group for the monitoring and follow-up of the Action Plan has been set up under the Ministry of Labour.
Он также согласился улучшить процедуры завершения внутренней ревизии в части проверки файлов, их полноты и последующих мер. The Department also agreed to improve on the internal audit completion procedures as they relate to file reviews, completeness and follow-up.
рассмотрев документ ICCD/COP (7)/6 о последующих действиях по реализации итогов ВВУР, имеющих отношение к КБОООН, Having reviewed document ICCD/COP (7)/6 on the follow-up to the outcome of the WSSD relevant to the UNCCD,
Этот анализатор устраняет необходимость последующих посещений и визитов, что высвобождает ветеринарам время для оказания другой клинической помощи. The analyser eliminated the need for follow-up calls and visits, thereby freeing staff to undertake other clinical interventions.
рассмотрев документ ICCD/COP (7)/6 о рассмотрении последующих действий по реализации итогов ВВУР, имеющих отношение к КБОООН, Having reviewed document ICCD/COP (7)/6 on the follow-up to the outcome of the WSSD relevant to the UNCCD,
Она составила пересмотренный график приоритетных опросов и последующих опросов, а также внедрила ряд новых процедур для упорядочения процесса. It has drawn up a revised schedule of priority interviews and follow-up interviews and implemented new procedures to streamline the process.
В этой связи существующая тенденция сокращения числа запросов информации о последующих действиях, содержащихся в заключительных замечаниях, считается положительной. In that connection, the current trend towards limiting the number of follow-up issues included in the concluding observations was encouraging.
Соответственно, в письме о последующих мерах делается упор на важность принятия такой простой меры, как создание этого реестра. The follow-up letter therefore stressed the importance of taking the simple measure of creating that registry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!