Примеры употребления "последнем" в русском с переводом "recent"

<>
Также я читала о твоем последнем наблюдении, связанном с вервольфами. I also read about your recent werewolf sighting.
Также обратите внимание на увеличивающийся разрыв на самом последнем участке. Also note the widening gap in their most recent performance.
Тем не менее, в последнем докладе G20, также освещаются некоторые проблемы. Yet the most recent G20 report also highlights some challenges.
При последнем пробое над пиком 2005 года, однако, индекс достиг только 70. In the recent break above the 2005 peak, however, has only reached 70.
В последнем отчете МВФ о еврозоне говорится именно это (хоть и осторожно). Indeed, the International Monetary Fund's most recent report on the eurozone says as much (if cautiously).
Г-н Стивен осветил основные моменты, изложенные в самом последнем докладе Генерального секретаря. Mr. Stephen covered the main points of the most recent report of the Secretary-General.
На последнем саммите «Большой 20» в Лондоне мировые лидеры в явной форме признали эти связи. At the recent G-20 summit in London, world leaders explicitly recognized these linkages.
Среди стран развивающегося мира Индия рассматривает возможность такой системы в своём последнем годовом экономическом докладе. In the emerging world, India, in its most recent economic survey, has outlined a full scheme.
Она отметила значительно возросшее число участников в мероприятиях программы и в последнем совещании Целевой группы. She noted the markedly higher participation in the programme's activities and attendance at its recent Task Force meeting.
На последнем Всемирном водном форуме обсуждались две проблемы, с которыми столкнутся политики в ближайшие годы. The most recent World Water Forum debated two issues that will confront policymakers in the years ahead.
Соглашение, достигнутое на последнем саммите ЕС, по институционализации мер жесткой экономии должно быть дополнено политикой обеспечения роста. The agreement reached at the recent EU summit to institutionalize austerity needs to be supplemented by a growth policy.
Эти и другие меры описаны в последнем докладе Генерального секретаря, и я не буду на них подробно останавливаться. These and other measures are described in the recent report of the Secretary-General and I shall not speak of them at length.
В своём последнем заявлении члены данной группировки с уважением упоминают лидеров Аль-Каиды Осаму бен Ладена и Аймана аль-Завахири. In a recent declaration, the group made favorable mention of al-Qaeda leaders Osama bin Laden and Ayman al-Zawahiri.
Как отмечалось в последнем докладе Генерального секретаря по Косово и как подчеркивали участники этого заседания, в Косово сохраняются крупные проблемы. As laid out in the Secretary-General's most recent report on Kosovo, and as discussed around this table, major challenges in Kosovo remain.
Помня об этом, можно лишь надеяться, что Трамп сохранит тот дух сотрудничества, который он продемонстрировал на последнем саммите во Флориде. With that in mind, one can only hope that Trump maintains the cooperative spirit demonstrated at the recent Florida summit.
Некоторые фрукты и овощи могут содержать больше остаточного количества пестицидов, чем другие. Верхние позиции в ее последнем списке занимают чилийские персики. Some fruits and vegetables can harbor more pesticide residue than others – she listed peaches from Chile as topping a recent testing list.
Это техническое развитие указывает на уменьшение наплыва предложений на продажу при самом последнем рывке вниз, и является тревожным симптомом возможного разворота. This technical development shows declining selling pressure on the most recent thrust lower and is a warning sign of a possible reversal.
Всеобщие сбережения населения в процентах от располагаемого дохода снизились с 6% в 2011 и 2012, до 3,8% в последнем квартале. Total household saving as a percentage of disposable income fell from about 6% in 2011 and 2012 to just 3.8% in the most recent quarter.
В своем последнем докладе об интеграции природоохранной деятельности в сотрудничество в области развития Европейский суд аудиторов сделал ряд замечаний по этому вопросу. The European Court of Auditors, in their recent report on the integration of the environment in development cooperation, made a number of observations in this respect
На последнем саммите в Лиссабоне НАТО представило свою третью стратегическую концепцию со времен окончания холодной войны, определив свои стратегические приоритеты на ближайшее десятилетие. At the recent Lisbon Summit, NATO presented its third Strategic Concept since the end of the Cold War, defining its strategic priorities for the next decade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!