Примеры употребления "понимаем" в русском с переводом "get"

<>
Мы их всю жизнь не так понимаем. It's getting them wrong that is living.
Мы также все понимаем, откуда он мог набраться крамольных идей о побеге. And we all know where he got the idea from to flee.
Хоть как-то опиши ситуацию, а то мы совсем тебя не понимаем. I mean, it might help to get some context So we can get on board.
Так вот у меня для вас новость: это мы, старички, ничего не понимаем. I have news: It's we older folks who don't get it.
Чем дольше мы показываем вашу рекламу, тем лучше понимаем, когда ее лучше всего показывать. The longer we show your ad, the better sense we get of when might be a good time to show it.
Не так понимаем, ещё раз не так и ещё раз не так, и после тщательно размышления снова не так". Getting them wrong and wrong and wrong, and then on careful reconsideration, getting them wrong again."
Смотря такую передачу из открытого космоса, мы, казалось бы, понимаем, что самый ценный ресурс на голубой планете - это наш разум. So watching all of this show from outer space, you think we get it, we understand that the most precious resource on the blue planet is our consciousness.
Мы любим сесть и сказать: "Мы можем понять общую картину, мы может сделать некоторые графики, и мы понимаем как это работает." We tend to retreat and say, "We can draw a picture, we can post some graphs, we get it, we understand how this works."
Изменение климата уже сейчас является сложной проблемой, и она становится все сложнее, потому что мы понимаем, что нужно действовать активнее, чем сейчас. Climate change is already a heavy topic, and it's getting heavier because we're understanding that we need to do more than we are.
Некоторые скажут, что нам до сих пор не хватает данных, мы должны собрать больше информации, есть множество вещей, которых мы пока не понимаем. Some people say, well, we don't still have enough data, we need to get more information, there's all these things we don't know.
Но есть также причины, которые мы пока не понимаем полностью, которые приводят к тому, что люди, одинокие и в депрессии, от трех до десяти раз чаще заболевают или умирают преждевременно. But also, through mechanisms that we donв ™t fully understand, people who are lonely and depressed are many times - three to five to ten times, in some studies - more likely to get sick and die prematurely.
То, что они делают, теперь мы понимаем, это попадают в вас, выжидают, затем начинают расти, они считают свое количество с помощью этих маленьких молекул, узнают, когда их нужное количество, так что если все бактерии вместе начнут вирулентную атаку, они достигнут успеха в преодолении огромного хозяина. What they do, we now understand, is they get in you, they wait, they start growing, they count themselves with these little molecules, and they recognize when they have the right cell number that if all of the bacteria launch their virulence attack together, they are going to be successful at overcoming an enormous host.
Мы понимаем, что значительный скачок в процессе развития человеческого потенциала возможен за счет предоставления каждому ребенку наилучших возможностей в самом начале его или ее жизни, обеспечения каждому ребенку качественного базового образования и создания для всех подростков возможностей по реализации своих способностей и активному участию в жизни общества. We know that a significant leap in human development is possible if we ensure that every child gets the best possible start in his or her early years, that every child receives a quality basic education, and that adolescents get every opportunity to develop their capabilities and to participate meaningfully in society.
Ответная электростимуляция означает, что мы определяем зону эпилептического очага у вас в мозгу, которая и является местом возникновения эпилептического припадка. Мы понимаем, что здесь вот-вот что-то произойдет, и отвечаем, прикладывая электрический ток в нужную точку, который стирает аномальный сигнал, именно поэтому не происходит клинических проявлений мигрени. Well, "responsive electrical stimulation" means that we sense, at a place in your brain which is called an "epileptic focus," which is where the epileptic seizure begins - we sense there, that it's going to happen, and then we respond by applying an electrical energy at that spot, which erases the errant signal so that you don't get the clinical manifestations of the migraine headache.
Получается, он понимает такую культуру. The point is they, he, here, gets that culture.
Галя, вы все неправильно понимаете! Galya, you got it all wrong!
Вы все не так понимаете. Got it all wrong, holy man.
Ты не понимаешь, да, печенюшка? You don't get it, do you, Twinkie?
Немного спиралек, немного завитков, понимаешь? Get me some little spirals, some curls, you know what I'm saying?
Слишком много заморочек, я понимаю. Lot of baggage, I get it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!