Примеры употребления "получения" в русском с переводом "capture"

<>
Можно придумать аналогичное решение для получения фото напрямую с камеры. You can do something similar to capture images directly from the camera.
Используется для получения номера записи в источнике данных, который нужно включить в объединенный документ. Use to capture the actual record number in the data source to be included in the merged document.
Вопросы расположения спутников на орбите, их использования и получения изображений координировались партнерами по Хартии. Positioning, operation and image capture were coordinated by the Charter partners.
Теперь, термин «разрешает» используется для резервирования суммы, а «сборы» используется для получения средств по платежу. Now, the term “authorize” is used for reserving the amount, and “capture” is used for collecting the payment.
Их нужно избегать до тех пор, пока не будут усовершенствованы технологии получения чистого угля или углеродистого поглощения. They should be avoided until technologies for clean coal or carbon capture are perfected.
У вас не должно возникать необходимости обращаться к Stripe или PayPal с целью получения оплаты с клиента. You should never need to go to Stripe or PayPal to capture payment from a customer.
УНС ввело в действие критерии для обеспечения получения данных по соответствующим компаниям и т.д., которые нуждаются в характеризации. ONS has applied a criteria to ensure it captures the relevant companies, etc that need to be profiled.
В связи с этим необходим широкий спектр финансовых механизмов и инструментов для получения средств из местных, национальных, международных, государственных и частных источников. In this respect, a broad array of financing mechanisms and instruments designed to capture funds from local, national, international, public and private sources are necessary.
Усилия по разработке надлежащих механизмов получения информации о деятельности и руководству процессом сбора, систематизации и представления такой информации находятся на начальном этапе. Efforts to develop appropriate mechanisms to capture performance information and to guide the collection, collation and presentation of such information are in their infancy.
Усовершенствуйте свою стратегию и открывайте короткие или длинные позиции по выгодным ценам во время соответствующего движения рынка для получения большей прибыли с ограниченным риском. Enhance your strategy and capture short or long positions of the prices while the market moves in turn to gain more exposure with limited risk.
Помните, что Пользовательское соглашение для индивидуально настроенных аудиторий не разрешает никому использовать эту функцию для получения конфиденциальной информации о людях, которые посещают ваш сайт. Keep in mind that the Custom Audience Terms of Service restricts anyone from using this feature to capture sensitive information about people using your website.
Конференция сделала вывод о том, что сбор данных в условиях глобализации требует создания новых официальных и правовых структур для получения искомой информации и во избежание дублирования работы и сведения до минимума дополнительной нагрузки на респондентов. The Conference agreed that data collection in the context of globalisation suggests setting new formal and legal structures to capture the required information, to avoid duplication of work and to minimise additional burden on respondents.
Другая основная деятельность включала разработку учебных материалов для посредников и их групп и обеспечение им возможностей повышения квалификации, а также создание механизмов проведения систематических опросов для получения и сохранения информации о накопленном опыте и формирования институциональной памяти. Further core activities included the development of training materials and opportunities for mediators and their teams and the establishment of systematic debriefing mechanisms to capture and retain lessons learned and to establish institutional memory.
Три ключевые направления деятельности в интересах детей — создание для всех детей благоприятных условий на начальном этапе жизни; предоставление им возможностей получения качественного образования; и создание благоприятных условий для полного развития подростками своего внутреннего потенциала — имеют основополагающее значение. The three key outcome areas for children — that all children should have a good start at life; that they should have an opportunity to complete a good-quality education; and that adolescents should have opportunities to fully develop their individual capacities — capture the issues of fundamental importance.
усовершенствованный механизм регулирования информационного содержания сможет отбирать подписи из формуляров бенефициаров и баз данных электронных подписей и отражать их на экране, что позволит более просто и точно проверять подписи при оформлении пенсионных пособий и сертификатов на право получения пособий. Content Manager will also be enhanced to capture and display signatures from designation of beneficiary forms and electronic signatures databases, enabling easier and more accurate signature verification during benefit processing and the certification of entitlement exercise;
следует продолжать укреплять систему мониторинга и учета путем повышения эффективности управления и улучшения системы показателей, касающихся осуществления прав человека, а также более значительного разукрупнения данных для выявления гендерных, сельских-городских и региональных диспропорций, и получения конкретных данных в разбивке по уязвимым группам. Monitoring and accountability framework should be further strengthened by improving the framework of indicators on governance and human rights, and by greater disaggregation of data to capture gender, rural-urban and regional disparities and specific data on vulnerable groups.
Индекс торговли и развития, который совершенствуется на концептуальном, техническом и аналитическом уровнях, позволяет анализировать сложные взаимосвязи между торговлей и развитием, помогая странам отслеживать свои показатели в области биоторговли и развития и выявлять те области политики, где требуются реформы для получения полновесных выгод от расширения торговли. The Trade and Development Index, which is upgraded conceptually, technically and analytically, captures the complex interaction between trade and development, helping countries monitor their trade and development performance and identify policy areas where reform must be undertaken in order to realize the full benefits of increased trade.
Учитывая это, этот подход позволяет значительно более широкий диапазон цен базового актива, внутри которого позиция остается примерно дельта-нейтральной, что позволяет трейдеру дольше ждать потенциальной прибыли от падения IV (Смотрите эту статью чтобы понять, как обратный календарный спрэд может использовать высокие уровни IV для получения прибыли). With that said, this approach allows a much greater range of prices of the underlying between which there is an approximate neutrality vis-à-vis delta, which permits the trader to wait for a potential profit from an eventual drop in IV. (See An Option Strategy for Trading Market to learn how the reverse calendar spread is a good way to capture high levels of implied volatility and turn it into profit.)
В его функции входили бы разработка общей концепции процессов быстрого получения Департаментом общественной информации информации из миссий и ее передачи в Департамент операций по поддержанию мира; подбор и расстановка кадров для оказания технической поддержки Департаменту общественной информации и полевым миссиям в подготовке и распространении радио- или телевизионных программ в соответствующих районах действия миссий; Responsibilities would include outlining processes for rapid capture and broadcast of information by the Department of Public Information from the missions to the Department of Peacekeeping Operations; identify and put in place personnel to provide technical support for the Department of Public Information and the field missions for production and distribution of radio or television programming in the respective mission areas.
Получение скриншотов на консоли Xbox One Capture screenshots on Xbox One
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!