Примеры употребления "поливать соусами" в русском

<>
Я закончил поливать цветы. I've finished watering the flowers.
А уксусом, соусами и бобами занимается Ketchum MacLeod. And vinegar, sauces and beans end up at ketchum MacLeod.
Цветы в саду нужно поливать. The flowers in the garden need watering.
Хорошо, выпишите пустой чек энергетической компании, чек парню, что торгует соусами, но позаботьтесь, чтобы поставщик мяса получил всё. Okay, so bounce the check to the power company, bounce the check to the relish guy, but make sure the beef supplier goes through.
Мне не надо было поливать цветы. Как только я закончил, начался дождь. I needn't have watered the flowers. Just after I finished it started raining.
Десять маленьких тарелок спагетти с разными соусами в каждой. Ten small bowls of pasta, with a different spaghetti sauce on each one.
Если поливать гвоздики 7Up'ом вместо воды, они держатся гораздо дольше — часто аж три или четыре недели. If you give carnations 7Up instead of water, they last much longer - often as long as three or four weeks.
Если стараются выгнать побольше с квадратного метра, то, конечно, и поливать станут чаще, и перекармливать растения минеральными удобрениями. If they try to force out more from a square meter, then, of course, they also begin to water more frequently, and overfeed plants with mineral fertilizers.
документальные отчеты женщин-солдат США, которых использовали для того, чтобы поливать лица узников мужчин менструальной кровью, а также военных следователей или контрактников, заставляющих узников симулировать секс друг с другом, проникать в себя различными предметами или служить объектом для проникновения. the documented reports of female US soldiers deployed to smear menstrual blood on the faces of male prisoners, and of military interrogators or contractors forcing prisoners to simulate sex with each other, to penetrate themselves with objects, or to submit to being penetrated by objects.
И долго тут еще будет поливать? Will the water rise any higher?
Я села на крыльцо, минут 40 размышляла, кто будет поливать растения у входной двери, потому что это делал мой отец. And I sat on the porch for, um, 40 minutes, by myself, wondering who was going to water the plants that were right by the front door, 'cause that was my father's job.
Не нужно постоянно вставать и поливать индейку. Don't have to keep getting up to baste.
Не надо поливать Фоли-Бержер. Don't knock the Folies Bergere.
Мы можем поливать стриптизёра спиртным. We can splash what's left on a stripper.
Не забывай поливать цветы вокруг веранды и в столовой. Don't forget to water the plants around the patio and in the dining room.
Как мне поливать рыбу водой в перчатках? How could I water fish with these gloves?
В какой-то момент я начала поливать зелёной глазурью всё подряд. At some point I started putting green icing on anything I could find.
Все, что нужно - чуть-чуть поливать их пару дней и они разрастутся повсюду. Now all it wants for the first few day is just a tiny dollop of water and you'll find it absolutely thrives.
Поливать, выдергивать мужские растения, удобрять яичной скорлупой. Water them, pull the males, throw a little eggshells on them, every now and then.
Американские журналисты защищены первой поправкой к конституции США, но, несмотря на это, президент США Дональд Трамп пользуется своей трибуной запугивания в социальных сетях, чтобы регулярно поливать грязью всю прессу. Although journalists are protected by the First Amendment of the US Constitution, US President Donald Trump has nevertheless used his social-media bully pulpit to routinely vilify the entire news media.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!