Примеры употребления "полей ввода" в русском

<>
Типы данных используются, чтобы управлять действиями пользователя в поле ввода переменной моделирования. Data types are used to control what the user can do in the input field of a modeling variable.
Исправлено отображение поля ввода эл. сообщения, к которому применен стиль. Fixed rendering of styled email entry field
Установите флажки для исходящих сообщений, затем в дополнительном поле ввода укажите один или несколько связанных адресов электронной почты (это могут быть списки рассылки, если они разрешены в допустимые адреса назначения сервера SMTP). Select the following check boxes pertaining to outbound messages, and then specify an associated email address or addresses in the accompanying input box (these can be distribution lists if they resolve as valid SMTP destinations):
Укажите в поле ввода путь /me/permissions/{permission-name}, где {permission-name} — имя разрешения, которое вы хотите отозвать, например, publish_actions. Set the path input field to /me/permissions/{permission-name} while using the permission you want to remove for {permission-name}, for example, publish_actions.
Цвет границ полей ввода Color of the input boxes' border
Цвет фона полей ввода Color for the background of the input boxes.
Для полей числового и денежного типов определение маски ввода задается вручную. You must manually type the input mask definition for Number and Currency fields.
Маски ввода можно использовать для полей с типом данных "Текстовый", "Числовой" (кроме кода репликации), "Денежный" и "Дата/время". You can use input masks with fields that are set to the Text, Number (except ReplicationID), Currency, and Date/Time data types.
Маску ввода рекомендуется использовать, когда вводимые значения должны иметь единый формат, например для полей с номерами телефонов из десяти цифр. You use an input mask when it’s important that the format of the input values is consistent. For example, you might use an input mask with a field that stores phone numbers so that Access requires ten digits of input.
Например, если архивариус был запущен для формы ввода данных, созданный им отчет будет содержать свойства всей формы, каждого раздела формы, всех кнопок, значков, текстовых полей и других элементов управления, а также модулей кода и пользовательских разрешений, связанных с формой. For example, if you run the Database Documenter against a data entry form, the report created by the Documenter lists the properties for the form as a whole, the properties for each of the sections in the form, and the properties for any buttons, labels, text boxes, and other controls on the form, plus any code modules and user permissions that are associated with the form.
Компания Bombardier заявила, что она оценивает срок ввода в эксплуатацию и предоставит новую информацию в следующие несколько месяцев. Bombardier said it was evaluating the entry-into-service (EIS) schedule and will provide an update in the next few months.
Полей цветы, перед тем как завтракать. Water the flowers before you eat breakfast.
1. Тогда как менеджеры при рассмотрении вопроса целесообразности новых инвестиций полагаются главным образом на показатель доходности активов, инвесторы должны понимать, что учет стоимости активов в ценах, существовавших на момент их ввода в действие, искажает показатели сравнительной эффективности работы компаний (особенно если эти активы действуют достаточно продолжительное время). 1. Although managers rely heavily on return of assets in considering new investments, investors must recognize that historic assets stated at historic costs distort comparisons of firms' performance.
Этот туннель, зигзаги которого составляют длину почти шести футбольных полей, связывает склады возле города Тихуаны (Мексика) и Сан-Диего (США). The tunnel, which zigzags the length of nearly six football pitches, links warehouses near Tijuana, Mexico and San Diego, USA.
По завершении ввода необходимо нажать кнопку "OK". After the data have been input, the "OK" button must be pressed.
До этого момента он отвечал за прямые субсидии для полей, выплачиваемых ЕС. Up until the present, he was responsible for direct subsidies for fields that were paid for by the EU.
При разработке новых технологических процессов один «поворотный пункт» заслуживает, пожалуй, самого тщательного рассмотрения с точки зрения выбора времени покупки обыкновенных акций. Это момент ввода в действие первого завода, рассчитанного на полномасштабное коммерческое производство. The point in the development of a new process that is perhaps worth the closest scrutiny from the standpoint of timing the buying of common stocks is that at which the first full-scale commercial plant is about to begin production.
После заполнения всех полей, для продолжения нажмите на зеленую кнопку 'I Agree - Create Account'- ('Я Согласен - Создать счет'). Once you have completed all the fields, continue by clicking the green 'I Agree - Create Account' button.
«Исходная позиция» — позиция, которая была открыта на ПАММ-счете ранее и оставалась открытой в момент осуществления ввода средств на ПАММ-счет или вывода средств с ПАММ-счета. "Initial position" — a position which was already open on a PAMM Account and remains open at the moment a deposit of funds to or a withdrawal of funds from a PAMM Account takes place.
Согласно информации Совета безопасности Миннесоты, чтобы остановить обычный товарный поезд, займет милю или чуть больше (это эквивалентно протяженности 18 футбольных полей). According to the Minnesota Safety Council, it can take a mile or more (the length of 18 football fields) for a typical freight train to stop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!