Примеры употребления "покупке" в русском с переводом "purchasing"

<>
Скидка за комплект — скидка при покупке комплекта продуктов. Mix and match discount – A discount for purchasing a combination of products.
Можно также заблокировать поставщиков так, чтобы было невозможно завершить проводки по покупке. You can also place vendors on hold, so that purchasing transactions cannot continue toward completion.
При покупке компьютерной игры с рейтингом MA 15+ может потребоваться предъявление документа, удостоверяющего возраст. A person may be asked to show proof of their age before hiring or purchasing an MA 15+ computer game.
Ошибка с кодом 80153003 возникает при загрузке или покупке контента на консоли xbox 360 Error 80153003 occurs when downloading or purchasing content on Xbox 360
Я позаботился о средствах, а мои прекрасные сестры в Джерси позаботились о покупке и доставке. Uh, I took care of all the finances, and, uh, my beautiful sisters back in Jersey, they took care of the purchasing and the shipping.
До этой даты Prakash должен заново подтвердить, что он согласен с условиями соглашения о покупке. Before this date, Prakash must reconfirm that he agrees to comply with the “Purchasing Terms” agreement.
У меня возникли затруднения при покупке (загрузке) игры для Xbox 360 на консоли Xbox One. I’m having problems purchasing/downloading an Xbox 360 game on my Xbox One console.
Facebook выбирает продукт с помощью множества методов, например, метода поведения при совместной покупке или совместном поиске. Facebook decides which product to show using a variety of techniques such as co-purchasing and co-browsing behavior.
Пациенты могли бы способствовать такому процессу принятия решений, и последовать их примеру при покупке лекарств, отпускаемых без рецепта. Patients could encourage such decision-making, and follow suit when purchasing over-the-counter drugs.
Примерно 80 процентов решений о покупке принимается в магазинах на основе той информации, которую сообщают покупателям непосредственно в магазине; About 80 per cent of purchasing decisions are made in stores against a background of information given in the store itself;
Если не ожидается, что газета принесёт большую экономическую отдачу, тогда главным стимулом к покупке и управлению этой газетой становится влияние. If a newspaper will not provide much in the way of economic returns, the main inducement for purchasing or running one becomes influence.
Правление постановило продолжить рассмотрение предложения о «покупке» дополнительного срока службы при условии соблюдения ограничений, кратко изложенных в пункте 154 выше. The Board agreed to keep under consideration the option of purchasing additional years of service, subject to the restrictions outlined in paragraph 154 above.
В действительности, при покупке больших объемов государственных облигаций, ЕЦБ переходил Рубикон: в конце концов, это явно запрещено в сфере финансирования правительств. In reality, by purchasing large volumes of government bonds, the ECB was crossing the Rubicon; after all, it is explicitly prohibited from financing governments.
Опция может подключаться как при покупке компенсации, так и после на странице «Витрина скидок» в Личном кабинете в любой момент на усмотрение Клиента. This option can be activated when purchasing a discount or in the Discounts section at any time.
Если на балансе вашего аккаунта уже есть деньги с карты для игр на Facebook, то этот баланс будет автоматически использоваться при покупке товаров для игр на Facebook. If you already have money in your account balance from a Facebook Game Card, this balance will automatically be used first when purchasing items for Facebook Games.
Китай и Соединенные Штаты находятся в процессе разработки запретов на внутреннюю торговлю слоновой костью, так что не ясно, какие правительства были бы заинтересованы в покупке Африканских запасов. China and the United States are in the process of formulating bans on domestic ivory trade, so it is not clear which governments would be interested in purchasing African stockpiles.
Клиент воспринимает, соглашается и уполномочивает компанию FXDD выступать в качестве Основной Стороны при заключении, предъявлении, продаже, покупке и очистке с другими Сторонами настоящего Договора всех контрактов Клиента. Customer represents, agrees and authorizes FXDD to act as Principal in entering, delivering, selling, purchasing and clearing with any Counter Party(s) any and all Customer's Contracts.
Компания FXDD может по своему собственному желанию и выбору выступать в качестве Основной Стороны при покупке, продаже, предъявлении и очистке контрактов, включая контракты Клиента, с другими Сторонами настоящего Договора. FXDD may, at its sole discretion and option, act as Principal in purchasing, selling, delivering and clearing any Contracts, including all Customer's Contracts, with the Counterparty(s).
Но из-за большого числа игр и источников контента, к которым может перейти пользователь при поиске или покупке новых игр, всегда будут такие, которые еще не были опознаны как игры. But due to the sheer number of games and sources of content a user can go to when looking for or purchasing new games, there will always be titles that have not yet been identified as a game.
Если возникают затруднения при покупке или загрузке игры для Xbox 360 или игры Xbox 360 со статусом Gold на консоли Xbox One, см. решения в разделе Устранение неполадок при покупках в магазине игр Xbox 360. If you encounter problems when purchasing or downloading an Xbox 360 game or an Xbox 360 Games with Gold game on your Xbox One console, see Troubleshoot Xbox 360 Marketplace purchasing for solutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!