Примеры употребления "поиском" в русском

<>
Как там с поиском работы? So how's the job hunt coming?
Ему не счастливится с поиском работы. He had no luck in finding work.
Ну как сегодня с поиском работы? How'd the job hunt go today?
Популистские движения обычно заняты поиском виновных. Populist movements tend to focus on blame.
Опять же, проблема была с поиском клиентов. Again, we may have had problems finding customers.
Есть только один способ получить - заняться поиском сокровищ. Well, this is one way to get to go on a treasure hunt.
Бурением на нефть, поиском новых минералов, урана, газа. By drilling for oil, exploring for new minerals, uranium, gas.
Одни воспользуются поиском, другие увидят публикацию в Ленте новостей. They may have searched for it or seen a post in their newsfeed.
Но в данный момент я занимаюсь поиском настоящей Джулии. But I am, at the moment engaged to find the real Julia, the one you were meant to marry.
Он доказал свое положение и сейчас может заняться поиском пищи. He's made his point, and now it's time to find some food.
Эй, смотри, он заходил на сайт с поиском местонахождения мобильных? Hey, man, he visited a cell phone locating site?
Цукерберг предложил Магуайру и остальным членам команды заняться поиском новых подходов. Zuckerberg asked Maguire and the rest of the team for new approaches.
Другие, понимая связанные с этим последствия, предпочитают заниматься поиском постоянной работы. Others, realising the implications, prefer to look for a regular job.
Если дипломатическая Европа занята поиском согласия, то демотическая Европа ищет поляризации. Whereas diplomatic Europe is about finding reconciliation, demotic Europe is about polarization.
Задача Южной Кореи связана с поиском неизбежного компромисса между легитимностью и работоспособностью. The challenge for South Korea stems from the inevitable tradeoff between legitimacy and workability.
Значения, возвращенные поиском, можно затем использовать в вычислениях или отображать как результаты. After you look up the data, you can perform calculations or display results with the values returned.
У следующего Bachelorette не будет никаких проблем с поиском своей основной вены. This next Bachelorette will have no problem finding your main vein.
Это основной вопрос для того, кто интересуется поиском и изучением чёрных дыр. This is the basic question of somebody who's interested in finding and studying black holes.
Попытка осуществить это неотрывно связана с поиском, на который могут уйти многие годы. And you see, there's a lot of back and forth in trying to make that happen, trying to figure it out - years and years, oftentimes.
Например, это может привести к проблемам с поиском контроллеров домена или серверов глобального каталога. For example, you may experience issues with respect to locating domain controllers or global catalog servers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!