Примеры употребления "повышению ставки" в русском

<>
Сильный отчет по труду в соответствии с ожиданиями, сохранит ФРС на пути к повышению ставки в этом году, что может повысить доверие и укрепить доллар. A robust labor report in line with estimates would keep the Fed on track to raise rates this year, which could boost confidence and strengthen USD.
С другой стороны, если речь успокоит инвесторов, что ФРС все еще находится на пути к повышению ставки быстрее, чем рынок ожидает, это может усилить доллар и ускорить движение в направлении линии поддержки 1,0710 (S2). On the other hand, if the minutes reassure investors that the Fed is still on track to raise rates faster than market is expecting, this could strengthen the dollar and push the rate towards the 1.0710 (S2) support line.
Надежный отчет по труду в соответствии с оценками, сохранит ФРС на пути к повышению ставки в этом году, которые могли бы помочь вернуть USD утраченный блеск. A robust labor report in line with estimates would keep the Fed on track to raise rates this year, which could help USD recover its lost glamour.
Его мнение важно, и мы будем искать какие-либо комментарии, чтобы увидеть находится ли ФРС все еще на пути к повышению ставки в этом году, и есть ли подозрения повышения ставки в июне. Therefore, his view is important and we would be looking for any comments to see if the Fed is still on track to raise rates this year and if the June rate hike scenario is still on the cards.
Несмотря на недавние слабые экономические данные, ФРС все еще находится на пути к повышению ставки в этом году, и доллар, скорее всего, вернет утраченные позиции, так как альтернативы в пределах G10 становятся менее привлекательными. Despite the recent batch of soft economic data, the Fed is still on track to raise rates this year and the USD is likely to regain its lost glamour as the alternatives within the G10 become less attractive.
Это может склонить ФРС к повышению ставки в апреле, особенно если публикуемый на следующей неделе отчет по рынку труда выйдет не хуже - или даже лучше - ноябрьского. This could be tilting the Fed toward an April rate move, particularly if next week’s employment report is as strong as, or stronger than, the November report.
Таким образом, сильные данные по NFP, и, в целом, надежный отчет по занятости, покажет то, что ФРС остается на пути к повышению ставки в этом году. Therefore, a strong NFP figure, and overall, a robust employment report would suggest that the Fed to remains on track to raise rates at some point this year.
Это способствовало (гораздо меньшему) повышению ставки в Европе. That has contributed to a (much smaller) rate increase in Europe.
Еще одним фактором, который препятствует влиянию КС в еврозоне является низкая доходность облигаций, которая, за счет размеренного увеличения дефицита пенсионного фонда, приводит к тому, что некоторые компании неохотно вкладывают средства и таким образом, скорее всего, приведет к повышению ставки взносов и ограничению пенсионных выплат. Another factor impeding QE’s impact in the eurozone is low bond yields, which, by increasing measured pension-fund deficits, make some companies reluctant to invest and thus more likely to raise contribution rates and limit pension benefits.
Западные экономисты обычно предпочитают постепенный рост налогов; Джеффри Френкель, к примеру, рекомендует воспользоваться заранее объявленным планом по повышению ставки налога, скажем, на один процентный пункт ежегодно на протяжении пять лет. Western economists typically favor gradual tax increases; Jeffrey Frankel, for example, recommends a pre-announced plan to increase the tax rate by, say, one percentage point annually for five years.
Кроме того, объем бюджетных поступлений на 17 процентов превысил целевой показатель, что объясняется улучшением ситуации с налоговыми поступлениями, достигнутыми во многом благодаря повышению ставки налога на добавленную стоимость (НДС) с 18 до 19 процентов и повышению цен на нефтепродукты. Budget revenues exceeded the target figure by 17 per cent, thanks to an improvement in tax revenues that was largely attributable to an increase in the value added tax rate from 18 per cent to 19 per cent and to the rise in the price of petroleum products.
Готовы к повышению учетной ставки в США? Ready for a US Rate Hike?
И есть даже хорошие новости из развивающихся стран: они продолжают готовиться к повышению процентной ставки ФРС США, но условия для предстоящей адаптации улучшились. There is even happy news for emerging markets, which are still bracing for US Federal Reserve interest-rate hikes but have gained a better backdrop against which to adjust.
Более того, даже если цены проявят некоторую гибкость, дефляция обязательно приведёт к повышению действительных процентных ставок, учитывая, что номинальные процентные ставки не могут упасть ниже нуля. Moreover, even if prices on average exhibit some downward flexibility, deflation necessarily increases the real rate of interest, given that nominal interest rates cannot fall below zero.
С чисто технической точки зрения, евроизация приведет к повышению инфляционных премиальных рисков, т.е. разницы между средней краткосрочной процентной ставкой и уровнем инфляции - к уровню, установившемуся в еврозоне, что означает установление более низкой процентной ставки. On purely technical grounds, euroization will push the inflation risk premium – the difference between the average short-term interest rate and the inflation rate – to the level prevailing in the eurozone, implying lower real interest rates.
Повышение процентных ставок в Соединенных Штатах Америки приводит к увеличению расходов на погашение задолженности, а если более высокие процентные ставки приводят к повышению курса доллара США, то это еще более удорожает обслуживание долга. An increase in interest rates in the United States of America would lead to higher debt repayment costs, and if the higher interest rates also led to a higher valued United States dollar then the debt costs would increase that much more.
Кроме того, ФРС надеется на то, что низкие долговременные процентные ставки приведут к повышению цен на активы, улучшив благосостояние семей и усилив их желание тратить деньги. In addition, the Fed hopes that lower long-term interest rates will push up asset prices, giving households more wealth and greater incentive to spend.
Более высокие ставки процента могут привести к повышению уровня потребления, если их влияние на доходы превысит дополнительный стимул делать сбережения. Higher interest rates can spur consumption if their impact on income outweighs the increased incentive to save.
Выпуск общих облигаций зоны евро конечно же подразумевает, что такие страны как Франция и Германия должны будут платить более высокие процентные ставки, что в конечном счете приведет к повышению налогов для их граждан. A common euro-zone bond certainly implies that countries like France and Germany would have to pay higher interest rates, ultimately resulting in higher tax burdens for their citizens.
Напротив, центральный банк мог быстро понизить процентные ставки, что через различные каналы способствовало повышению расходов семей и предприятий. By contrast, the central bank could lower interest rates rapidly, which worked to raise household and business spending through a variety of channels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!