Примеры употребления "перенесут" в русском

<>
Тело перенесут в магазин Эдмунда и оно будет лежать там до завтрашних похорон. The body will be moved to Edmund's shop and lie there until the burial takes place, tomorrow.
Те, банки, которые не захотят платить новый налог, просто перенесут свою деятельность». It would be very easy to transfer to those banks that are not hampered by a transaction tax."
Теперь же выборы, скорее всего, перенесут. Now, however, the election will likely be postponed.
А знаешь ли ты, что они верили, что после смерти нас перенесут в новую жизнь на спине священного гиппопотама? Well, did you know that they believed that when you die, you are carried into the next life on the back of a sacred hippopotamus?
В любом случае, если эта фирма действительно хочет взять тебя, они перенесут встречу. Anyway, if that firm really wants you, they'll reschedule.
Kinect перенесен в другое место. You have moved Kinect.
Установите для работника флажок Перенесено. Select the Transferred check box for the worker.
Мы можем перенести венчание, потому что. We can postpone it, 'cause.
Азот должно быть перенес частицы в легкие. The nitrogen gas must have carried the particles into the lungs.
Она перенесла сильнейшую послеродовую эмболию. She suffered a massive postpartum embolism.
Мой утренний пациент перенес встречу. My morning patient rescheduled.
Эти ужасы проще всего осознать, выслушав тех, кто их перенес. These horrors are best understood by listening to people who’ve endured them.
Счета Перенести из резерва — для ликвидации резервов. The Transfer from reserve accounts are for dissolution of the reserves.
Но сколько боли мы должны будем перенести тем временем? But how much pain will we have to bear in the meantime?
Мисс Дэвис перенесла очень серьезную черепно-мозговую травму. Well, Ms. Davis sustained a very serious brain injury.
На вкладке Главная в группе Выравнивание выберите команду Перенести текст. On the Home tab, in the Alignment group, click Wrap Text.
Кроме того, государство-участник подчеркивает, что в то время как заявитель въехал в Канаду 23 июля 2000 года по канадской одноразовой гостевой визе со сроком действия в шесть месяцев, под предлогом оказания помощи матери, перенесшей операцию на сердце, он обратился с ходатайством о статусе беженца только 28 сентября 2000 года. Further, the State party highlights that whilst the complainant entered Canada on 23 July 2000 with a Canadian visitor's visa for a single entry for a period of six months, in order to support his mother who was undergoing coronary surgery, he did not claim refugee status until 28 September 2000.
Или перенеси встречу на завтра. Or move the date to tomorrow.
Перенести бюджет продаж в главную книгу Transfer sales budget to ledger
Нет, хорошо что позвонили, но я думаю, что слушание по вашему делу перенесли. I No, you were smart to call, but I think your court date's been postponed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!