Примеры употребления "перемещать" в русском с переводом "transfer"

<>
Стало проще перемещать книги прогнозов. It is easier to transfer forecasts ledgers.
После утверждения регистраций их можно перемещать. After you approve the registrations, you can transfer them.
Теперь можно перемещать несколько основных средств одновременно. You can now transfer more than one fixed asset at the same time.
Перемещать можно только модели стоимости со статусом Открыто. You can transfer only value models that have an Open status.
Регистрации, сделанные сотрудниками, необходимо рассчитывать, утверждать и перемещать ежедневно. Registrations made by workers must be calculated, approved, and transferred daily.
Прогнозы проектов можно пересматривать, копировать, удалять или перемещать в бюджет главной книги. Project forecasts can be revised, copied, deleted, or transferred to a general ledger budget.
Кроме того, пользователи могут перемещать суммы бюджета из документов-источников и журналы учета. Alternatively, users can transfer budget amounts from source documents and accounting journals.
5.1.2. продавать, передавать, перепоручать, перемещать, распространять или сдавать в аренду Программное Обеспечение; 5.1.2. sell, assign, sublicense, transfer, distribute or lease the Software;
Подобное требование наложит расходы на универсальные банки, сдерживая их способность перемещать капитал внутри группы. Such a requirement would impose costs on universal banks by constraining their ability to transfer capital within the group.
Другими словами, "депортировать или перемещать" Статьи 49 предполагает насильственное перемещение и не касается добровольных поселений. But as the parallel language of "deport or transfer" suggests, the more plausible reading is that the letter of Article 49 applies only to forcible transfers, not to settlements that are voluntary.
Если включен бюджетный контроль, пользователи могут перемещать суммы бюджета одновременно с вводом других записей регистра бюджета. When budget control is turned on, users can transfer budget amounts while they enter other budget register entries.
В AX 2012 R3 также можно легко перемещать оценки номенклатур из структурной декомпозиции работ в прогнозы проекта. In AX 2012 R3, you can also easily transfer item estimates from a WBS to project forecasts.
В этом же процессе можно также перемещать другие строки заказа, которые могут быть частью вашего заказа на продажу. In the same process, you can also transfer other order lines that might be part of your sales order.
Статья 49 Четвёртой Женевской Конвенции гласит, что оккупационное правительство "не может депортировать или перемещать гражданское население на оккупированные земли". To be sure, Article 49 of the Fourth Geneva Convention provides that an occupying government "shall not deport or transfer parts of its own civilian population into the territory it occupies."
Однако это исключение не распространяется на пункт 6 этой статьи, который запрещает оккупирующей державе депортировать или перемещать часть своего собственного гражданского населения на оккупированную ею территорию. This exception however does not apply to paragraph 6 of that Article, which prohibits the occupying Power from deporting or transferring parts of its own civilian population into the territories it occupies.
И наконец, расширяющаяся глобализация производства и торговли требует повышения мобильности квалифицированной рабочей силы уже в силу того, что многонациональным компаниям необходимо перемещать персонал между своими производственными центрами. Lastly, the expanding globalization of production and trade demands greater mobility of skills, if only because multinational companies need to transfer staff between their production sites.
После получения удовлетворительных результатов, подтверждающих правильную настройку информации перевозчика, осуществляющего доставку, в системе Microsoft Dynamics AX снимите флажок Тестовый режим, чтобы разрешить системе перемещать информацию из программного обеспечения перевозчика, осуществляющего доставку. When you are satisfied that shipping carrier information is set up correctly in Microsoft Dynamics AX, clear the Test mode check box to enable the system to transfer information from the shipping carrier software.
Когда традиционные рыночные механизмы терпят неудачу, такие инструменты, как «переносимые исключительные права продажи на рынке», могут помочь, разрешив производителям лекарств перемещать преимущества интеллектуальной собственности противомикробной медицины на другой препарат при условии разработки нужного противомикробного препарата. When traditional market mechanisms fail, instruments such as “transferable market exclusivities” can help, by allowing drug makers to transfer an antimicrobial medicine’s intellectual-property benefits to another drug.
Поскольку грузы в контейнерах можно перемещать с одного транспортного средства на другое, не выгружая их из контейнеров, на практике контейнерные перевозки рассчитаны на грузы, принимаемые для перевозки и сдаваемые после нее в пункты, физически удаленные от борта судна. Because goods in containers can be transferred from one means of conveyance to another without being unloaded from the container, the practice in the container trades is for the goods to be received for carriage and delivered after carriage at a location that is physically removed from the ship's side.
И поэтому, хотя поля обозначены в соответствии со сложившимися стандартами безопасности, их удаление и уничтожение является крайне опасным делом, поскольку персонал и оборудование надо перемещать в условиях максимальных мер безопасности, чтобы не оставлять беззащитными и подверженными риску экспертов, назначенных для выполнения миссии. As a result, despite the fact that the fields are marked out in accordance with established safety standards, the removal and destruction of mines is extremely dangerous, since personnel and equipment must be transferred in conditions of maximum security in order to avoid leaving the experts designated for the task defenceless and at risk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!