Примеры употребления "transferring" в английском

<>
Select the content that you're transferring. Выберите тип передаваемого контента.
When transferring fixed assets, keep in mind the following considerations: При перемещении основных средств помните следующее.
Transferring auxiliary power to port shields. Перевести вспомогательную энергию на бортовые щиты.
She was transferring operations to Europe when my team brought her to Director Vance's attention. Она переносила деятельность в Европу, когда моя команда обратила на нее внимание Директора Вэнса.
Changes to reporting after transferring channel ownership Как при передаче канала меняется структура отчетов
3.3.2. The Client transferring funds in accordance with clause 3.1 of this Agreement 3.3.2. перечисление Покупателем денежных средств в соответствии с п.3.1. Договора;
Which is why I signed these documents transferring day-to-day operations of Tom's Bistro over to Craig. Поэтому я подписал документы, в которых говорится, что все мелкие дела в "Бистро Тома" переходят Крейгу.
DOD's transferring troops from Afghanistan to aid in the relief effort like you asked. Министерство обороны перебрасывает войска из Афганистана, чтобы помочь в поисках, как вы просили.
A law passed late last year in Japan permits it but forbids transferring the embryo to the uterus. Закон, изданный в конце прошлого года в Японии, разрешает терапевтическое клонирование, но запрещает перенесение эмбриона в матку.
Also make sure that other computers in your home are not downloading or transferring files. Убедитесь также в том, что другие компьютеры у вас дома не загружают и не передают файлы.
Bailment is the act of transferring items to a company or individual for storage. Ответственное хранение — перемещение номенклатур в компанию или лицу на хранение.
I’ll be transferring it to my account.” Я перевожу их на свой счет».
Information about a selected calculation record can be transferred to the originating line item, such as transferring the calculated sales price to a sales order line item. Сведения о выбранной записи расчета можно перенести в исходную номенклатуру строки, например перенести расчетную цену продажи в номенклатуру строки заказа на продажу.
If you could start transferring the names and addresses. Начните передачу адресов и имён, если можете.
The benefit is provided for the acquisition of a dwelling or for settlement by transferring the benefit amount under a benefit agreement and is not paid in cash. Данное пособие предоставляется для приобретения жилья или для обустройства в форме перечисления его суммы на основе соглашения о выделении пособии и не выплачивается в наличной форме.
The High Court ruled that it was clear from the lower court decision that the complainant's successive pregnancies and spells of maternity leave were the pretext for not assigning her more responsible legal tasks, which disadvantaged her economically, and for ultimately transferring her to a different department, and that that business decision did constitute discrimination on the basis of sex [FJ 7]. Высокий суд считает, что из изложения постановления суда низшей инстанции вытекает, что беременности истицы и полученные ею в связи с этим отпуска по беременности и родам стали причиной, по которой ей не была поручена более значимая юридическая работа, и это отразилось на ее экономическом положении и вынудило в конечном счете перейти на работу в другой отдел. Таким образом, в решении руководства проявилась дискриминация по признаку пола [FJ 7].
Information networks now blanket our planet, collecting and transferring immense amounts of data in real time. Информационные сети сейчас окутывают нашу планету полностью, собирая и передавая огромное количество данных в реальном времени.
Select the reason code that indicates why you’re transferring the worker to the new position. Выберите код причины перемещения работника с текущей должности на новую.
you are required to contact the transferring bank Вам необходимо связаться с переводящим банком
For transferring large files or lots of files, we recommend adding the files to the OneDrive desktop app rather than the using Upload button on the website. Чтобы перенести множество файлов или файлы большого размера, мы рекомендуем добавлять их в классическое приложение OneDrive, а не на веб-сайт с помощью кнопки "Добавить".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!