Примеры употребления "падения" в русском с переводом "fall"

<>
От падения на художественной гимнастике. From a fall during rhythmic gymnastics.
8$ за 62 падения в воду. $8.00 for 62 fall into the water.
Пэриш сломал шею от неудачного падения. Parish suffered a broken neck from a bad fall.
Костные фрагменты разорвались во время падения. It was the bone fragments that lacerated them during the fall.
После падения он вызволил многих сторонников шаха. He got a lot of the shah's people out after the fall.
Он получил ужасный перелом во время падения. He had broken his leg horribly in the fall.
Тяжелая контузия, скорее всего в результате падения. Heavy contusion, most likely as a result of the fall.
Все эти травмы из-за падения в реку? All this trauma from a fall in the river?
Получайте прибыть от падения и повышения конъюнктуры рынка Profit Whether the Market Rises or Falls
От падения у нее незначительные порезы и ссадины. Uh, she's got minor cuts and abrasions from the fall.
После падения Рима история знала целый ряд таких систем. History has known a number of them since the fall of Rome.
Бедняжка стала свидетелем падения прямо в саду с розами. Poor thing witnessed the fall from the rose garden.
Как ученые рассчитывают вероятный ущерб от падения космического корабля How Scientists Predict If a Spacecraft Will Fall and Kill You
Женщина, 30 лет, с тупой травмой головы после падения. Female, 30, status post-fall with blunt head trauma.
Тяжелая травма головы, внутренние повреждения соответствуют такой силе падения. Severe head trauma, internal injuries consistent with a fall of that magnitude.
Поскольку темпы роста Китая очень высоки, пространство для падения велико. China’s growth rate remains perched at a very high level, so there is a great deal of room to fall.
Например, в ноябре наступает 20-ая годовщина падения "Берлинской стены". November, for example, marks the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall.
Масло сделало пол скользким,что стало причиной его внезапного падения. The oil made the floor slippery and caused his sudden fall.
В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется. And depending on which one weighs which amount, they'll fall different directions.
В течение лета перспектива опасного падения стала только более вероятной. In the course of the summer, the prospect of a perilous fall has become only more likely.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!