Примеры употребления "падения" в русском с переводом "down"

<>
В жизни бывают взлёты и падения. In life there are ups and downs.
В карьере Переса были взлёты и падения. Peres’s career had its ups and downs.
В жизни человека случаются взлёты и падения. A man's life has its ups and downs.
Жизнь сети уже пережила взлеты и падения. The life of the network has had its ups and downs.
Схожесть нынешней ситуации с ситуацией накануне падения Берлинской стены разительная. Comparisons with the period immediately before the Berlin Wall came down are striking.
У репутации центральных банков всегда были свои взлёты и падения. The reputation of central banks has always had its ups and downs.
В условиях стагнации экономики, подъем одной стороны идёт за счёт падения другой. If the reality is stagnation, I can only go up if you go down.
И хотя у почтовых отделений бывают свои взлёты и падения, страна процветает. Yet post offices up and down the country are thriving of late.
Экономический Валютный Фонд был создан до падения Берлинской Стены в 1989 году. The Economic Monetary Union was created before the Berlin Wall came down in 1989.
Покупка после дня падения: SPLV (низкая волатильность), с 2007 года по настоящее время Buying after a down day: SPLV (Low volume), 2007 to Present
Она формируется во время нисходящего тренда и указывает на вероятность дальнейшего падения цены. It forms during a downtrend and indicates that the price may continue to go down.
Увеличивая 1-часовой график, я вижу, что наши часовые осцилляторы усиливают возможность падения. Zooming on the 1-hour chart, I see that our hourly oscillators amplify the case for a leg down.
Покупка после дня падения: SPLV (низкая волатильность) по сравнению с SPHB (высокий бета-коэффициент) Buying after a down day: SPLV (Low volume) vs SPHB (High Beta)
В настоящий момент с технической точки зрения вероятность и роста и падения доллара приблизительно одинаковые. At the moment from a technical point of view the probability of an up trend or down trend for the U.S. Dollar remain the same.
Я бы оставался осторожными сейчас, так как мы можем испытать продолжение отскока до следующего падения. I would stay cautious for now though as we may experience the continuation of the bounce before the next shoot down.
Годы со времен падения Берлинской стены были богаты на разительные перемены, но настоящая эра перемен еще впереди. The years since the Berlin Wall came down have been rich in dramatic change, but the real era of upheaval lies ahead.
Вполне естественно, что между ними есть связь, особенно после «штормового» падения Уолл-стрит в октябре прошлого года. It seems natural to draw connections among them, especially after a “superstorm” shut down Wall Street this past October.
И все же, несмотря на взлеты и падения экономического цикла, экономика США продолжала возвращаться к полной занятости. And yet, despite the ups and downs of the business cycle, the US economy continues to return to full employment.
Тем не менее, медведи не имели достаточной силы, чтобы обеспечить продолжение падения к нашей поддержке 1185 (S3). Nevertheless, the bears were not strong enough to continue the ride down towards our support bar of 1185 (S3).
Кстати, возможность получения прибыли в случае роста цен, равно как и их падения, имеет вполне четко выраженную денежную оценку. Incidentally, the opportunity of making a profit when prices go up or down has clearly determined monetary estimation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!