Примеры употребления "отправляемых" в русском

<>
резкий рост количества отправляемых писем. A sudden and dramatic increase in the number of emails sent
В поле Максимальный размер файла для загрузки введите максимальный размер, в мегабайтах, для файлов CMR, отправляемых поставщиком. In the Maximum upload size field, enter the maximum size, in megabytes, for the CMR files that the vendor submits.
Торговые партнеры применяют ЭОД для электронного обмена сообщениями, касающимися покупки и статуса отправляемых грузовых партий. Trading partners use EDI to electronically exchange messages regarding the purchase and shipping status of product lots.
В виде исключения, а также для летних груш, указанных в приложении к настоящему стандарту, не устанавливается минимальных размеров для ежегодных партий, собираемых и отправляемых в период с 10 июня по 31 июля (включительно). Exceptionally, and for summer pears included in the Annex of this standard, no minimum size will be laid down for consignments harvested and dispatched between 10 June and 31 July (inclusive) of any year.
маршрутная отправка: любая грузовая отправка, состоящая из одной или нескольких повагонных отправок, переданных одновременно для перевозки одним и тем же грузоотправителем на одной и той же станции и отправляемых без изменения состава поезда в адрес одного и того же грузополучателя на одну и ту же станцию назначения; Full train-load: Any consignment comprising one or several wagon loads transported at the same time by the same sender at the same station and forwarded with no change in train composition to the address of the same consignee at the same destination station;
Совместное совещание признало, что нынешняя формулировка пункта 3.4.9 может вводить в заблуждение: в случае морской перевозки МКМПОГ хотя и не требует от грузоотправителя сообщать перевозчику общую массу брутто отправляемых опасных грузов, которые упакованы в ограниченных количествах, этот Кодекс требует, чтобы общее количество опасных грузов, включая грузы, упакованные в ограниченных количествах, указывалось в транспортном документе (объем либо масса нетто или брутто- в зависимости от случая). The Joint Meeting recognized that the current text of 3.4.9 could be misleading because, although for maritime carriage the IMDG Code does not require the consignor to inform the carrier of the total gross mass of dangerous goods packed in limited quantities to be consigned, it requires that the total quantity of dangerous goods, including those packed in limited quantities, be indicated in the transport document (by volume or by net or gross mass, as appropriate).
максимальный размер отправляемых сообщений (КБ) — 10240; Maximum send size (KB) - 10240
Журнал протокола для записи побочных сообщений, отправляемых после доставки сообщений в почтовые ящики, ведется в папке %ExchangeInstallPath%TransportRoles\Logs\Mailbox\ProtocolLog\SmtpSend\Delivery. Protocol logging for side effect messages that are submitted after messages are delivered to mailboxes occurs in %ExchangeInstallPath%TransportRoles\Logs\Mailbox\ProtocolLog\SmtpSend\Delivery.
Торговые партнеры используют ЭОД для электронного обмена сообщениями, касающимися покупки и статуса отправляемых грузовых партий. Trading partners use EDI to electronically exchange messages regarding the purchase and shipping status of product lots.
Для партий металлолома, отправляемых на экспорт, а также в случае, когда в ломе обнаружено превышение мощности дозы гамма-излучения над природным фоном, дополнительно производится определение величины мощности дозы на поверхности готовой к отправке транспортной единицы. In the case of consignments of scrap destined for export, and when scrap is found to contain gamma-ray doses exceeding the natural background, the strength of the dose at the surface of a freight unit ready for dispatch is also measured.
маршрутная отправка: любая грузовая отправка, состоящая из одной или нескольких повагонных отправок, переданных одновременно для перевозки одним и тем же грузоотправителем на одной и той же станции и отправляемых без изменения состава поезда по адресу одного и того же грузополучателя на одну и ту же станцию назначения; Full train load: Any consignment comprising one or several wagon loads transported at the same time by the same sender at the same station and forwarded with no change in train composition to the address of the same consignee at the same destination station;
Настройка параметров кодирования сообщений, отправляемых всем внешним получателям. Configure the message encoding options for messages sent to all external recipients.
Можно определить видимые и требуемые поля, отображаемые для сотрудников, потенциальных поставщиков и поставщиков для каждого типа запросов, связанных с поставщиками и отправляемых через Корпоративный портал. You can define the visible and required fields that are displayed to employees, prospective vendors, and vendors for each type of vendor-related request that is submitted via Enterprise Portal.
Исходящая загрузка — это отдельная отгрузка или группа отгрузок, отправляемых из местонахождения склада клиенту или в промежуточное местонахождение. An outbound load is a single shipment or group of shipments shipped from a warehouse location to a customer or intermediate location.
Always — формат TNEF используется для всех сообщений, отправляемых получателю. TNEF is used for all messages sent to the recipient.
Если при запросе кода восстановления было получено сообщение об ошибке, то учтите, что существует ограничение на число запросов кода восстановления, отправляемых в течение одного дня. If you're receiving an error message when you request a recovery code, please note that there's a limit to the number of recovery code requests you can submit in one day.
С марта 2004 года Таиланд уже осуществляет ИКБ путем применения рентгеновской аппаратуры для предварительного просвечивания контейнеров и выявления контейнеров высокого риска в порту Лэмчабанг и в настоящее время рассматривает возможность применения системы отслеживания в целях обеспечения сохранности контейнеров, отправляемых из порта Лэмчабанг в порт Сиэтл. Thailand has already implemented the CSI by using X-ray container equipment to pre-screen and detect high risk containers at Laem Chabang Port since March 2004 and is now in the process of considering the possibility to use the Tracking System to ensure the security of containers while being shipped from Laem Chabang Port to Seattle Port.
Это обеспечивает модерирование всех сообщений, отправляемых в группу рассылки. This ensures that all messages sent to the distribution group are moderated.
Предлагается учредить дополнительную должность помощника по управлению перевозками, сотрудник на которой будет оказывать существующему помощнику содействие в поддержании связей с портовыми властями и экспедиторами грузов, планировании работы подразделения, обеспечении взаимодействия с другими секциями, подрядчиками и учреждениями в целях разрешения проблем, ведении документального учета и проведении ежедневных проверок принимаемых и отправляемых грузов. The proposed additional Movement Control Assistant will assist the existing Assistant in liaising with the port authorities and freight forwarders, planning the work of the detachment, interacting with other sections, contractors and agencies to resolve problems, and maintaining records and performing daily inspections of cargo received and shipped.
В поле "От" сообщений, отправляемых представителем, есть строка " от имени ". Messages sent by a delegate have " on behalf of " in the From address.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!