Примеры употребления "ожидаемого" в русском с переводом "expect"

<>
Вместо ожидаемого результата отображается 0 (нуль). 0 (Zero) is shown instead of the expected result.
Получать номенклатуры на складе, отличном от ожидаемого. Receive items at a different warehouse than expected.
Вместо ожидаемого результата отображается значение ошибки #ИМЯ?. The #NAME? error appears instead of the expected result.
Значит, люди в этом зале спят лучше ожидаемого. So, you tell me you sleep better than expected.
В поле Планируемый возврат введите дату ожидаемого возврата номенклатуры. In the Planned return field, enter the date when you expect the item to be returned.
Получение номенклатур на складе, отличном от ожидаемого [AX 2012] Receive items at a different warehouse than expected [AX 2012]
Почему я не получил(а) ожидаемого сообщения электронной почты? Why didn’t I receive an expected email message?
Например, если VIX равен 15, это соответствует 15% годового ожидаемого изменения. For example, if the VIX is 15, this represents an expected annualized change.
Дополнительные сведения см. в разделе Получение номенклатур на складе, отличном от ожидаемого. For more information, see Receive items at a different warehouse than expected.
Но вскоре они понимают, что эти ребята будут отдавать им меньше ожидаемого. But now they learn these guys are going to give them less than they expect.
Вставить (a) в начале текста описания ожидаемого достижения и показателя достижения результатов. Insert “(a)” before the expected accomplishment and the indicator of achievement.
Экспорт в мае упал на 4.6%, что оказалось существенно больше ожидаемого рынком. Exports fell 4.6% in May, which was significantly more than the market was expecting.
Если оставить эту функцию включенной, максимальный размер выгружаемого пула будет намного меньше ожидаемого значения. Leaving the feature enabled may cause the maximum size of the paged pool to be much lower than expected.
Есть хороший способ определить, что та или иная компания более не удовлетворяют критерию качества ожидаемого роста. There is a good test as to whether companies no longer adequately qualify in regard to this matter of expected further growth.
Он состоится за день до ожидаемого конца света, в четверг 20.12.2012 в 21.00. The event takes place the day before the end of the world is expected, on Thursday 20.12.2012 from 9pm.
Розничная продажа в августе выросла всего на 0.1%, существенно меньше ожидаемого роста на 0.4%. Retails sales only rose 0.1% in August, meaningfully less than an expected 0.4% increase.
А если зарплата и растет, как, например, в США, то ожидаемого влияния на цены это не оказывает. And the wage increases that are occurring, such as in the US, are not having the impact on prices that one would expect.
Введите максимальный процент, на который подсчет циклов может отличаться от ожидаемого количества без утверждения супервизором подсчета циклов. Enter the highest percentage that a cycle count can differ from the expected quantity without requiring approval by a cycle count supervisor.
Введите общее количество, на которое подсчет циклов может отличаться от ожидаемого количества без утверждения супервизором подсчета циклов. Enter the total quantity that a cycle count can differ from the expected quantity without requiring approval by a cycle count supervisor.
Даже принимая во внимание влияние количественного смягчения, начатого в 2008 году, долгосрочные ставки получаются выше ожидаемого уровня. Even taking into account the impact of quantitative easing since 2008, long-term rates are higher than expected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!