Примеры употребления "обновленной" в русском с переводом "update"

<>
Это нормальная работа обновленной боковой панели. This is by design in the updated sidebar.
Изменения будут внесены сразу после загрузки обновленной таблицы в аккаунт. Once you upload your updated spreadsheet, you can see the changes right in your account.
В полях Начальная дата и Конечная дата укажите период действия обновленной цены продажи. In the From date and To date fields, indicate the effective period for the sales price updates.
В настоящей обновленной записке описывается прогресс, достигнутый после представления последнего доклада Комиссии по правам человека. The present update outlines the progress achieved since the last report to the Commission on Human Rights.
В обновленной форме Развертывание можно будет просмотреть информацию по выполнению заказа, включая возможную дату поставки. In the updated Explosion form, you can view order fulfillment information that includes the possible delivery date.
Новый вопросник с запросом о представлении обновленной информации будет направлен Сторонам в январе 2002 года. A new questionnaire that would provide updated information would be sent to Parties in January 2002.
Возвращайтесь к этим материалам за обновленной информацией и рекомендациями по выбору широкой аудитории для динамической рекламы. Refer back to this content for updated information and recommendations on choosing a broad audience for your dynamic ads.
В тот же период Рабочая группа повторно направила один случай с обновленной информацией, полученной от источника. During the same period, the Working Group retransmitted one case updated with new information from the source.
При изменении группы компенсации назначенные элементы бюджетных затрат удаляются и заменяется элементами, которые назначены обновленной группе компенсации. If you change the compensation group, the assigned budget cost elements are removed and are replaced by those that are assigned to the updated compensation group.
Делегация указала на важность создания такой базы данных в целях обеспечения оперативного доступа к обновленной информации о тюрьмах. The delegation noted the importance of setting up such a databank in order to have updated information on the prisons immediately available.
Если не выполнить эту команду, то для применения обновленной политики почтовых ящиков на серверах Exchange 2016 потребуется несколько минут. If you don't run this command, it'll take a few minutes for your Exchange 2016 servers to apply the updated mailbox policy.
Ключевые показатели работы будут, по мере необходимости, пересмотрены с учетом обновленной политики в области оценки в ходе среднесрочного обзора ССП. Key performance indicators will be revised as appropriate in the light of the updated evaluation policy in the course of the midterm review of the MTSP.
Кроме того, Комитет рассмотрел неофициальный письменный отчет с обновленной информацией, представленный Группой экспертов в соответствии с пунктом 1 резолюции 1819 (2008). The Committee also considered an informal written update provided by the Panel of Experts in accordance with paragraph 1 of resolution 1819 (2008).
утвердить проект тома 1 обновленной СНС в качестве международного статистического стандарта для статистики национальных счетов и предложить странам внедрять этот стандарт; Adopt the draft of volume 1 of the updated SNA as the international statistical standard for national accounts statistics and encourage countries to implement the standard;
При работе с более ранней версией Microsoft Dynamics AX можно загрузить исправление с обновленной версией регистратора задач из статьи базы знаний 2863182. If you are working with an earlier version of Microsoft Dynamics AX, you can download the hotfix with the updated version of Task recorder from Knowledge base article 2863182.
Служба репликации файлов (FRS) может не выполнить репликацию обновленной политики безопасности на одном или нескольких контроллерах домена после выполнения команды «setup /domainprep». The File Replication Service (FRS) may not replicate the updated security policy to one or more domain controllers after you run the setup /domainprep command.
Неоднократно предлагалось разработать стандарты и показатели в поддержку оценки эффективности работы, а также регулярного представления обновленной информации на каждом совещании Постоянного комитета. There were a number of calls for the development of standards and indicators in support of a performance evaluation as well as for regular updates at each Standing Committee.
выпуск в режиме онлайн обновленной версии программы с открытым исходным кодом, включая документацию об изменении моделей и его влиянии на результаты (МСЦ-З); Release an updated version of the open source code online, including documentation of model changes and the effect on the results (MSC-W);
МИКП в сотрудничестве с Управлением по вопросам космического пространства Секретариата завершает подготовку обновленной библиографии отчетов о работе МИКП за период с 1996 года. The Institute is working with the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat to finalize an update of its bibliography of IISL proceedings since 1996.
Делийская группа одобрила аннотированный проект раздела по неорганизованному сектору для обновленной СНС 1993 года, как это было рекомендовано Консультативной группой экспертов по национальным счетам. The Delhi Group endorsed the annotated outline for the chapter on the informal sector in the updated 1993 SNA, as recommended by the Advisory Expert Group on National Accounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!