Примеры употребления "обновления" в русском

<>
После вашего последнего обновления статуса After your final status update
означает, что прогноз требует обновления. shows your prediction needs updating
Набор инструментов обновления кода расширения Enhancement code upgrade toolset
Но этот процесс обновления не совершенен. But this renewal process isn’t perfect.
Переустановка Visio 2013 после обновления до Visio 2016 Reinstall Visio 2013 after upgrading to Visio 2016
Как изменить частоту обновления рекламы? How do I change the ad refresh rate?
За последние 10 лет во Вьетнаме в процессе обновления (Doi moi) были отмечены важные достижения в законодательной области. Viet Nam has recorded important legislative achievements over the past 10 years in the process of renovation (Doi moi).
Состояние гонки приводило к нарушению при вызовах средства управления учетными записями во время обновления внутренних метаданных в базе данных. A race condition causes the violation when account management calls occur while the database is refreshing internal metadata.
укреплять свою информационно-коммуникационную стратегию и предоставлять информацию о роли Омбудсмена и других средствах урегулирования конфликтов путем обновления веб-сайта и проведения ряда информационных мероприятий, а также в ходе организации поездок за пределы Центральных учреждений; Strengthen its communication and outreach strategy and provide information on the role of the Ombudsman and other conflict management resources by revamping its website and holding several informational events as well as visits outside Headquarters;
Дополнительные параметры обновления Windows затенены. Windows Advanced updates options are all greyed out.
членский состав: разработать стратегию систематического обновления адресного справочника Группы; Membership: Develop a strategy for systematically updating the Group's directory;
Как освободить место для обновления? How do I free up space for the upgrade?
Им нужна европейская весна экономического и политического обновления. They need a European Spring of economic and political renewal.
После обновления до Windows 10 не удается напечатать документ You can't print after upgrading to Windows 10
графики с возможностью обновления online; Charts with refresh capability on-line;
Препятствия институционального характера: Большинство таких жилых комплексов управляются (или должны управляться) ассоциациями квартировладельцев, и для получения кредита на цели обновления требуется решение общего собрания. Institutional: Most such housing estates are (or should be) managed by homeowners'associations, and seeking a loan for renovation requires a decision by the general assembly.
Усовершенствование клиента Центра обновления Windows Windows Update Client Improvement
После этого можно использовать беспроводную синхронизацию для обновления устройства. After that, wireless sync works great for updating your device.
Набор инструментов обновления был обновлен. The Upgrade toolkit has been updated.
Для лимита расходов Prakash, период обновления составляет 2 месяца. For Prakash's spending limit, the renewal period is two months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!