Примеры употребления "обновления" в русском с переводом "updating"

<>
означает, что прогноз требует обновления. shows your prediction needs updating
членский состав: разработать стратегию систематического обновления адресного справочника Группы; Membership: Develop a strategy for systematically updating the Group's directory;
После этого можно использовать беспроводную синхронизацию для обновления устройства. After that, wireless sync works great for updating your device.
Повышена надежность загрузки и обновления игр из Microsoft Store. Improved reliability of downloading and updating games from Microsoft Store.
Это включает правила приемки поставки, обновления накладных и поступления продуктов. This includes rules for accepting deliveries, updating invoices, and product receipts.
Если во время обновления возникли неполадки, обратитесь к этой статье. Having problems updating? See troubleshooting information.
Объединенный комитет также рассматривает возможность обновления Руководства по ущербу, нанесенному лесам. The Joint Committee is also considering the feasibility of updating its Manual on Acute Forest Damage.
Если вы нажмете эту кнопку, элемент ActiveX будет запущен без обновления. Selecting this option runs the ActiveX control without updating.
Рабочая группа одобрила этот проект статьи при условии обновления перекрестных ссылок. The Working Group approved the draft article, subject to the updating of cross-references.
Спецификация API RESTful для создания, чтения и обновления пользовательских данных в системе. A RESTful API specification for creating, reading and updating users in your system.
После обновления версии 15.35.170610 до 15.36.170702 исчезают папки Folders disappear after updating 15.35.170610 to 15.36.170702
Эта опция поможет сэкономить время для обработки данных, а не обновления экрана. It can help to save some time for processing data, rather than updating the screen.
Как устранять неполадки обновления геймпада Xbox One и адаптера стереогарнитуры Xbox One. Learn how to troubleshoot problems updating your Xbox One Controller and Xbox One Stereo Headset Adapter.
Но этого возможно добиться только путем реанимирования - и обновления - старого института международного сообщества: But this is possible only by resuscitating - and updating - an old institution of the international community:
Это можно сделать путем обновления даты существующей публикации или при создании новой публикации. This can involve updating an existing post with a new date, or creating it at publish time.
Эта опция может помочь сэкономить время для обработки данных, а не обновления экрана. It can help to save some time for processing data, rather than updating the screen.
Модуль гибридной конфигурации запускает основные действия, необходимые для настройки и обновления гибридного развертывания. The Hybrid Configuration Engine runs the core actions necessary for configuring and updating a hybrid deployment.
Модуль гибридной конфигурации выполняет основные действия, необходимые для настройки и обновления гибридного развертывания. The Hybrid Configuration Engine (HCE) runs the core actions necessary for configuring and updating a hybrid deployment.
При этом в окне можно будет видеть ход процесса обновления и список скачиваемых файлов. The updating process and the list of files to be downloaded can be observed in this window.
После обновления Office каждый час может ненадолго появляться мигающее окно, которое запускает задачу OfficeBackgroundHandlerRegistration. After updating Office, you may experience a brief flashing window every hour, which triggers the OfficeBackgroundHandlerRegistration task to start running.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!