Примеры употребления "никому" в русском с переводом "anybody"

<>
Я никогда никому не говорил. I never told anybody.
Не дай никому увидеть себя. Don't let anybody see you.
Прежде всего, Израиль никому не угрожает. First of all, Israel does not threaten anybody.
Я никогда никому не скажу об этом. I will never tell it to anybody.
Вы не знаете, мальчик никому не нужен? By the by, you don't know anybody who wants a boy, do you?
Ерунда, маленький дождик никому ещё не повредил. Nonsense, a little rain never hurt anybody.
Она никому не звонила после той записки. She didn't call anybody after getting that note.
И не будем никому рассказывать, что мы. We don't have to tell anybody what we - mmmm.
Никому не скажу, что бы ни случилось. Whatever happens, I'll not tell anybody about it.
Да, я не собираюсь никому делать отсосы! Yeah, I'm not giving a blowjob to anybody!
Я не обязана ничего доказывать, Крокетт, никому. I don't have to prove anything, Crockett, to anybody.
И не говори никому что мы ищём сокровище. And don't tell anybody about the treasure hunt.
Я никому не рассказывал о том, что делал. I didn't tell anybody what I was doing.
Нет, я никому не скажу, что ты обоссался. No, I'm not gonna tell anybody you pissed your pants.
забудьте о милостыне, 20 000 долларов никому не поможет. Forget about handouts; 20,000 dollars do not help anybody.
Какая часть из этого добыта нечестным путем, неизвестно никому. Just how much of it is from ill-gotten gains is anybody's guess.
Никому неизвестно, как перенести выбросы CO2 в территориальное выражение. It is not at all obvious to anybody how to convert CO2 to area.
Обещаю, я никогда-никогда никому не расскажу, как ты пукнула. I promise I will never, ever tell anybody about your fart.
Я никому не скажу, что ты дала её команде-сопернику. I won't tell anybody you gave it to the rival team.
И уже никому не расскажешь о свете в конце туннеля. And there's no way of telling anybody about the light at the end of the tunnel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!