Примеры употребления "ненависти" в русском

<>
Религию любви, а не ненависти. A religion of love, not hatred.
Дискриминационные высказывания и проявления ненависти Hate speech
Но холодный свет, взгляд ненависти. But a cold light, a look of loathing.
Если человек мыслит миролюбиво и справедливо, он будет трудиться и бороться на благо мира и справедливости; но если он обладает менталитетом ненависти к другим и их неприятия, он обязательно прибегнет к несправедливым действиям и даже насилию. If a man has a peace-loving idea and a fair mind, he will strive and fight for peace and justice; whereas if he has a mentality of hating and rejecting others, he is bound to resort to unjust acts and, even, violence.
Подобное равнодушие опаснее гнева и ненависти. Such indifference is more dangerous than anger and hatred.
Или это вызовет новый подъем ненависти? Or will some fresh hate arise?
От просто жертва собственной ненависти к себе, правда. He is just a victim of his own self-loathing, really.
щедрость и доброта душевная - против ненависти. Benevolence, loving kindness against hatred.
Она не служит ареной ненависти и гнева. This is not the place for hate and anger.
То, что я увидела в нем, было не злость, не грусть, но холодный свет, взгляд ненависти. What I saw in them was neither anger, nor sorrow, but a cold light, a look of loathing.
Я знаю, что немного разрушил твою стену ненависти. I know I chipped a little bit off of your wall of hatred.
- Мы должны встретить силу ненависти силою духа". "We must meet the forces of hate with soul force."
«Давайте не будем отворачивать свой взор от ненависти, которая воспламеняет сотни тысяч арабов, которые живут вокруг нас, и наполняет их жизни. “Let us not be deterred from seeing the loathing that is inflaming and filling the lives of the hundreds of thousands of Arabs who live around us.
Вас также переполняет чувство исключительной ненависти к себе. You're also filled with feelings Of extreme self-hatred.
И арийцы Юнайтед - настоящая антиправительственная группа ненависти. And Aryans United is a full-on anti-government hate group.
И, как это часто бывает, ненависть к элитам нашла выход в ненависти к меньшинствам, выглядящим и ведущим себя по-другому и непривычно. And, as so often happens, the loathing of elites has found an outlet in the loathing of outsiders, who look different and whose ways are strange.
Я не понимаю этой Вашей ненависти к себе. I don't understand this self-hatred.
Не все обидные высказывания являются проявлением ненависти. Keep in mind that not everything that’s mean or insulting is hate speech.
Обе партии разделяют общее отношение к иммигрантам, в особенности к тем из них, которые являются мусульманами, и Европейскому Союзу: смесь страха и ненависти. Both parties share the same attitudes toward immigrants, especially Muslims, and the European Union: a mixture of fear and loathing.
Вредный Бог, заслуживающий лишь нашей ненависти и мести! A mischievous God who deserves only our hatred and vengeance!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!